En relación con la parte del mandato de la Comisión relativa al esclarecimiento de la verdad, se tomó también declaración a un total de 7.824 personas.
除了真相和解委寻求真相的部份任务之外,还总共听取了7,824份供述。
deponer
Es helper cop yrightEn relación con la parte del mandato de la Comisión relativa al esclarecimiento de la verdad, se tomó también declaración a un total de 7.824 personas.
除了真相和解委寻求真相的部份任务之外,还总共听取了7,824份供述。
Los autores son obligados a revelar todo, aunque con la garantía limitada de que su testimonio ante la comisión no será utilizado en su contra en un proceso penal.
行为人供述所有,尽管他们到的有限保证是,其向真相与和解委员会提供的证词将会在刑事诉讼中针对他们使用。
10) El Comité expresa preocupación porque sigue siendo elevado el número de condenas en base a confesiones hechas durante la prisión preventiva que se habrían conseguido con métodos incompatibles con el artículo 7 del Pacto.
(10) 对于据称以在预拘留期间用符合《公约》第七条规定的手法提取的供述为据,被判罪的人数仍然颇高的现象,委员会感到关注。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为人彻底供述其所有罪行,向受害人道歉并同意提供社区服务,或者向受害人支付补偿或赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。