Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利借贷合同。
pedir un préstamo
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控制。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷安全,投有可能收回贷款,提供贷款风险小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动外国本流动带来风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接政支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
憾是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨补充源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理公共借贷政策,以落实适政措施,并在中期内进一步实现整体经济环境稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制经修订提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重一些国家债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新方法,即在考虑国际货币基金组织提供助借贷计划时,给予更多灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投提供较小风险贷款时,他们要求较低“风险升水”,从而降低借款人借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各国多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款国家,应推动负责任借贷,并将这类贷款赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言指出必须避免积压以外国货币发行债务,而是以本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷,中小企业通常支付利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格借贷局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。