Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.
他希望以后的报告能够准确地反情况。
Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.
他希望以后的报告能够准确地反情况。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
这样就能够确保准确地评估新闻部的总体绩效。
El Magistrado Kirsch ha descrito hoy acertadamente como un hito histórico el ingreso de México.
基尔希法官今天准确地将墨西哥的加入称之为历史性的里程碑。
Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.
为及时而准确地做到这一点,需要有各种来源的信息。
Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.
要准确地说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。
Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.
如同国际观察员所指出,选举结果准确地反了干维尔人民的意愿。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
加准确地说明不同等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
El Equipo reconoce que algunos Estados tienen mecanismos jurídicos que no encajan exactamente dentro de estas tres categorías.
监测小组意识到,一些国家的法律机制准确地讲不属于这三个类别中的任何一类。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sin embargo, es difícil obtener información exacta sobre los incidentes y no se sabe con certeza cuántas víctimas han causado.
但是,目前仍难以准确地报告这些事件,具体伤亡人数也依然不详。
Sin embargo, otros opinaron que convenía mantener el método actual porque reflejaba mejor la capacidad de pago de los países.
另一些成员则认为,现行办法应予保留,因为它准确地反支付能力。
Esa comparación, utilizando gráficos y otros medios, daría a los Estados Miembros una visión completa y exacta de la situación.
利用图表和其他手段加以对比,可以使各成员国全面、准确地了解有关局势。
Los ministros y otros participantes expresaron diversas opiniones sobre la posibilidad de mejorar la definición de sostenibilidad de la deuda.
部长们和其他与会者对于准确地定义债务可持续承受能力发表了各种不同意见。
Para crear la capacidad institucional de los organismos de supervisión, se necesita una mejor definición de su “independencia” y su fortalecimiento.
监察部门的机构能力建设要求准确地界定和加强这些机构的独立性。
Por otra parte, para evaluar con precisión las necesidades, es imprescindible garantizar la participación de todos los interesados, incluidas las organizaciones no gubernamentales.
此外,为了准确地评估需求,确保所有利益有关者参与进来,其中包括非政府组织。
Las visitas nos permitirán evaluar con mayor precisión la manera en que los Estados cumplen sus obligaciones de conformidad con la resolución 1373 (2001).
这些访问将是我们能够加准确地评估各国履行第1373(2001)号决议规定义务的情况。
La representante de Nicaragua acogió con agrado la intervención de Haydée Isabel Castillo Flores que expuso bien la crisis política que atraviesa el país.
尼加拉瓜代表欢迎Haydée Isabel Castillo的发言,认为发言准确地描述了该国家正在经历的政治危机。
¿Estamos de acuerdo en que esta descripción refleja con más exactitud las funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la actualidad?
我们能否同意这一描述准确地反了当今联合国维持和平行动的职能?
La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.
通过对每件武器进行标识和监测,再透过国际合作,可以准确地确定武器在哪里被非法转用。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros.
难民专员办事处同意委员会再次提出的建议:准确地监测未来财政期间的承付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。