Las actuaciones en materia de desarrollo alternativo han de estar bien orientadas.
替干预措施的目标必须十分明确。
claro; inconfundible; evidentemente; obviamente
Las actuaciones en materia de desarrollo alternativo han de estar bien orientadas.
替干预措施的目标必须十分明确。
Demuestra muy claramente que las Naciones Unidas siguen interesadas.
这十分明确地表明,联合国继续表示关心。
Sus conclusiones son claras y están muy bien documentadas.
其调查结果十分明确,文件记载也很齐全。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文字十分明确,毫不含糊。
Ahora bien, en algunos Estados la respuesta no era tan precisa o bien había cierta disparidad.
不过在一些国家,答案不十分明确或存在一些不同答复。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。
Como dije, el mensaje está claro para las delegaciones interesadas que, según me parece, están presentes aquí.
如我所述,这个信息对我认为在此就座的各有关表团来说都十分明确。
Los bienes y servicios socioeconómicos son fácilmente identificables en los casos de la pesca y los recursos genéticos marinos.
渔业和海遗传资源提供的社会济商品和服务十分明确。
La diferencia entre este tipo de disposiciones de asistencia técnica y el intercambio general de información puede ser muy sutil.
这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许不十分明确。
El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.
两个委员会的工作方式确保期望明确,责任分明,执行时限明了。
También se indicó que la claridad en la redacción del documento relativo a la evaluación del proyecto debía servir de modelo para otras evaluaciones.
这位言者还建议将这个条理分明的项目审查作为提出其他评价报告的样板。
Por ejemplo, los textos del apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 y del artículo 4 no resultan claros cuando se leen conjuntamente.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十分明确。
Consideramos que de esta manera se ha hecho escuchar muy claramente una verdadera “voz de la región” sobre lo que espera con respecto a Kosovo.
我们认为,以这种方式,一种真正的“区域之”对其指望在科索沃出现的局势十分明确地表明了态度。
Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.
将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作进入后期阶段。
Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.
但我要十分、十分明确地指出,不应该抱有任何幻想,认为我们将会在今后支持这种行动,因为我们认为,这完全是例外情况。
Cuando no se diera ninguno de esos dos factores, el Relator Especial no excluía el recurso a las garantías diplomáticas siempre que fueran inequívocas y resultaran sólidas, efectivas y verificables.
如果不存在这两种因素,特别报告员并不排除使用外交保证,但是这些保证必须是有意义的、可以核实的以及十分明确的保障。
Los objetivos de desarrollo del Milenio nos permiten tener esperanzas de un futuro mejor, pero el mensaje político que surgió de nuestro debate es claro: tenemos que redoblar los esfuerzos.
千年目标使我们对更美好的未来抱有希望,然而,本次辩论出的政治信息十分明确:我们必须加倍努力。
Por otra parte, el mandato del ACNUR es claro y nunca debe ser menoscabado por decisiones de organización adoptadas dentro del sistema de las Naciones Unidas o por la comunidad humanitaria.
此外,难民专员办事处的任务十分明确,联合国系统内部的组织决定或者人道主义界都不得破坏它。
También se ha dicho que el hecho de que el párrafo 2 del artículo 3 pretenda abarcar un determinado tipo de transporte común no resulta claro, especialmente fuera de los Estados Unidos de América.
据指出,第3(2)条中试图涵盖的某种共同运输类别也不十分明确,特别是在美国以外的地区。
Por tanto necesita una estrategia comunicativa bien definida para llegar a un público lo más amplio posible a fin de que la gente sepa lo relevante que es la Organización en sus vidas.
因此,联合国需要具有十分明确的传播战略,这样才能有效地进行尽可能广泛的宣传,让人们更多地认识联合国与他们日常生活之间的关联。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。