En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业的一家企业判金。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业的一家企业判金。
El tribunal arbitral podrá condenarle en cualquier momento de las actuaciones al pago de las costas y de los daños y perjuicios.
仲裁庭可以在仲裁程序的任何时候判这种费用和损害金。
El Grupo tiene conocimiento de que el Consejo de Administración está examinando la cuestión de la duplicación de indemnizaciones debido a, entre otras cosas, la existencia de reclamaciones afines o concurrentes por la propiedad de una empresa.
小组意识到,理事会正在考虑对企业所有权的相关或相抵触的索可能产生重复判金的题。
Además, el artículo 460 del Código de Procedimientos en lo Civil reconoce el derecho de la mujer a impedir que su marido viaje si por su ausencia teme perder los derechos financieros derivados de un juicio que se esté sustanciando.
另外,《民事诉讼法》第460条规定,在法院审判程序进行的过程,某妇女若担心丈夫外出旅行会使自己丧失法院判她的财产,有权阻止丈夫这样做。
En el anexo II de la decisión 123 Kuwait delegó irrevocablemente en la Comisión la función de distribuir a los reclamantes no kuwaitíes su porción, en su caso, de la indemnización que recomienden los Grupos de Comisionados "E4" y otorgue el Consejo de Administración en nombre de las sociedades kuwaitíes.
在第123号决定附件二,特以不可撤消的方式授权委员会,负责向非特籍索人分发“E4”小组建议判特公司并经理事会裁定的任何额属于这些索人的部分。
En opinión del Grupo, dicha suposición no tiene suficientemente en cuenta el hecho esperable de que los niveles de servicio ecológico en estas zonas aumenten por encima de las condiciones iniciales a resultas de las medidas de rehabilitación para las que se concedió una indemnización en virtud de la cuarta serie de reclamaciones "F4".
小组认为,这样一种假设没有充分考虑到,由于补救措施—已在第四批“F4”类索就此判了金,可以预期,生态功能水平将提高到基线条件以上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。