El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进连接。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
www.frhelper.com 版 权 所 有El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的候带来几个大篷车,然后他在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结一切与定居点有关的活,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同,必须强调以色列需要停一切形式的扩大定居点,拆毁定居点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,认为,应该停一切定居点活,应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了一个海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另一方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履其有关西岸定居点的路线图义务,且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的一份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它提供了400多所活房屋。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域一体化活的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。