El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
hemisferio austral
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
Los países del Sur deben participar como asociados plenos en las decisiones relativas a problemas mundiales.
南半球国家在涉及全球问题的决策中,应当成为完全平等的伙伴。
Chile copatrocinó el proyecto de resolución IV titulado: “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
智利是题为“器的南半球和邻近地区”的决议草案四的提案国。
Tercero, garantizará una representación equitativa de los países en desarrollo y de las naciones del hemisferio sur en el Consejo.
第三,它将确保发展中国家以及南半球国家在安理中享有公平的代表性。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
如,建立一个南半球和邻接区器区提议就获得了大量支持。
Nos preguntamos qué valor añadiría un hemisferio Sur libre de armas nucleares a las zonas libres de armas nucleares ya existentes.
我们仍然不太清楚,在已存器区之外,建立南半球器区增加什么价值。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南半球国家与北半球国家的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社必须积极努力,消除北半球国家和南半球国家之间的差异和不平等。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución IV se titula “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
代理主席(以英语发言):决议草案四的标题为“器的南半球和邻近地区”。
Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
决定将题为“器的南半球和邻近地区”的项目列入大第六十一届议临时议程。
En los últimos años Nueva Zelandia ha cooperado con el Brasil y otros países a fin de establecer nuevos vínculos entre las zonas desnuclearizadas del hemisferio sur.
近年来,新西兰与巴西和其他国家共同致力于在南半球各器区之间建立新的联系。
Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares y coopera estrechamente con el Brasil para lograr un hemisferio sur libre de armas nucleares.
新西兰坚决支持器区。 我们与巴西密切合作,努力促成实现南半球器。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.
多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥几。
Dominica celebra el establecimiento del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, así como las generosas promesas de contribución iniciales que hicieron los Gobiernos de Qatar, India y China a este Fondo.
多米尼克欢迎建立南半球发展和人道主义援助基金,并欢迎卡塔尔、印度和中国率先对这一基金慷慨认捐。
Su delegación ha tomado nota de la declaración de la Unión Europea (UE) y, al respecto, aplaude la labor que se realiza para desmantelar las redes del tráfico ilícito en cuatro países del hemisferio sur, incluida Sudáfrica.
南非代表团注意到欧洲联盟的发言,欢迎包括南非在内的南半球四个国家为捣毁贩运网络正在做出的努力。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关的活动和概述关于侵害南半球的法官和律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比;地域平衡指来自南半球国家的人员占工作人员总数的比。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国和日本成为得到扩大的安全理事常任理事国的渴望,支持通过让南半球的发展中国家的代表加入安理,使安理更具代表。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑议上通过的《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球国家的可持续经济增长和可持续发展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。