Estaban haciendo la descarga del barco recién llegado.
他们正在为刚到的那艘船货。
descargar las mercancías; descargue; descargo
Estaban haciendo la descarga del barco recién llegado.
他们正在为刚到的那艘船货。
Aunque estas sustancias se transportan junto al resto de las mercancías, están sometidas a condiciones estrictas de embalaje, carga y descarga.
但是,此种物品不与其他货物分开装运,除非关于其包装、装货和货有严格的条件。
La terminal frutera del puerto de Abidján es evidentemente un lugar estratégico para la descarga de artículos y equipo militares y allí la ONUCI debe intensificar sus tareas de vigilancia.
阿比让港的水果终点站很明显的是军事物品和装备货的战略地点,需要联科行动加紧监测。
Para una operación de transporte tradicional de puerto a puerto el puerto de carga será el lugar de recepción de las mercancías y el puerto de descarga el lugar de su entrega.
对于传统的港到港运输,装货港即收货地,货港即交货地。
Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.
当双方订立门到门合时,将装货港和货港作为可供选择的法院地符合双方利益。
Así, el hacerse cargo de las mercancías o su descarga efectiva desde el último buque o vehículo en que hayan sido transportadas constituirán el lugar y el momento pertinentes de recepción o entrega.
在此种情形下,实际接管货物,从承运这些货物的最后船舶运输工具上实际货的时间和地点,即为相关的接收交付货物的时间和地点。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地不货港与交货地不的情况下,这一问题才显得重要。
Hay que señalar que cuando los bienes están en tránsito, el capitán o el agente del buque deberá facilitar al Servicio de Aduanas, en el momento de presentación de la información, todos los datos de las armas de fuego que transporta o que se van a descargar en otro puerto.
应该指出,在这类货物过境时,船长代理人在申报时应该向海关提交存放在船上的火器打算在另一港口货的火器的一切细节。
A pesar de la insuficiencia de personal, los buques y aeronaves se descargaron a tiempo, pero se retrasó la recepción y la inspección, y por tanto la entrega, del equipo propiedad de las Naciones Unidas, lo que afectó los calendarios de despliegue de la Misión, en especial en los sectores.
尽管工作人员短缺,船只和飞机仍能及时地货,不过联合国所属装备的收货、检查和最后的发放受到拖延,影响到特派团的部署时间,尤其是向各战区部署的时间。
En ausencia de tal estipulación o de toda costumbre, práctica o uso aplicable, el momento y el lugar de entrega de las mercancías serán el momento y el lugar de descarga de las mercancías desde el último medio de transporte en el que se hayan transportado con arreglo al contrato de transporte.
没有此种约定的没有此习惯、做法惯例的,交付货物的时间和地点系指从根据运输合承运这些货物的最后运输手段上货的时间和地点。
A falta de toda estipulación al respecto en el contrato de transporte o a falta de toda costumbre, práctica comercial o uso en el comercio, se entenderá por momento y lugar de entrega de las mercancías el momento y el lugar en que se haga la descarga de las mercancías del último buque o vehículo en el que se hayan de transportar con arreglo al contrato de transporte.”
运输合中无任何此类规定无习惯、做法惯例的,交货的时间和地点为从根据运输合运载货物的最后船舶车辆上货载货物的时间和地点。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。