El hecho de que hayamos abordado las necesidades del Iraq mediante estas negociaciones ha sido, en opinión del Reino Unido, de importancia crucial.
联合王国认为,我这次商议处理伊拉克的需要,是非常重要的。
consultar; discutir; deliberar
www.eudic.net 版 权 所 有El hecho de que hayamos abordado las necesidades del Iraq mediante estas negociaciones ha sido, en opinión del Reino Unido, de importancia crucial.
联合王国认为,我这次商议处理伊拉克的需要,是非常重要的。
Además, los Estados que patrocinaban un proyecto de resolución solían consultar principalmente a los Estados que podían vetarlo, con lo que los E-10 tenían menos voz en el proceso de negociación.
此外,提案国倾向于主要同可能对其决议草案投否决票的国家商议,使当选十国程中鲜有机会发表意见。
Varias delegaciones estimaron que el mandato del Secretario General tenía su fundamento jurídico en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, a los que debe notificar toda medida que vaya a tomar.
一些代表团认为秘书长的职权由安全理事会和联合国大会授予,所以未与这两个机构商议之前他不能采取动。
Al avanzar, el Canadá, Australia y Nueva Zelandia consideran fundamental que los acuerdos esbozados en el Documento Final sirvan de base a nuestra labor, y que se rechacen los intentos por reanudar o renegociar las principales decisiones de la cumbre.
加拿大、澳大利亚和新西兰认为,我向前迈进的程中,结果文件所述一致必须成为我工作的基础,重新讨论或重新商议首脑会议核心决定的任何企图都必须遭到拒绝。
Es bueno que hoy nos reunamos para examinar el progreso realizado en esta aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y para reafirmar colectivamente nuestro compromiso para con los millones de personas que merecen un nivel de vida mejor y más decente en este milenio.
今天,我开会商议我执《年发展目标》方面取得的进展,并且积极地重申我对年理应享有更高的、更加体面的生活水准的数百万人民的承诺,这是一件好事。
El Consejo de Igualdad de Género aprueba las directrices generales de la política de igualdad entre los géneros, celebra consultas con el Gobierno sobre cuestiones de estrategia para la promoción de la igualdad entre los géneros y presenta al Gobierno su posición sobre la compatibilidad de los programas nacionales presentados por los ministerios con la Ley sobre la igualdad de género.
性别平等理事会批准性别平等政策的一般准则、就促进性别平等的战略问题与政府进商议、并向政府表述它对各部提交的国家方案与《性别平等法》符合情况的看法。
Independientemente del enfoque adoptado para un alivio mayor de la deuda, es importante que esto se sume a la asistencia prevista actualmente para los países de bajos ingresos; que promueva la equidad en el sistema de asistencia vigente; que asegure la solidez financiera de las instituciones multilaterales; que sea amplio, fomente la eficiencia de la asistencia y resulte fácil de aplicar; y que sea definitivo y en consecuencia rompa el ciclo de las reiteradas rondas de renegociación.
无论为实现更充分的债务减免而采取何种方针,这种方针都必须是目前所构想的对低收入国家援助的补充;这种方针应确保加强目前援助系统的公平性;这种方针应确保多边机构的财务状况良好;这种方针应非常全面,能够提高援助效率,并且易于实施;这种方针应确定不变,避免反复重新商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。