En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是绕联
介入
程度以及介入
最佳方式进
。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是绕联
介入
程度以及介入
最佳方式进
。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
绕这一问题正在进
建设性对话是两
关系走向正常化
一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施工作,应该紧紧
绕这一目标进
。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在绕 Dome A 冰盖
最高点进
地形调查,包括对108公尺高
冰核进
钻探。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中下届大会召开时,辩
绕“卡多索”报告进
。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组绕着对一套追踪消耗臭氧物质
转移情况
际系统进
可
性研究
办法达成了普遍共识。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联改革
大框架内,许多讨
都是
绕改进联
人道主义应急系统
方式问题进
。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执工作应当
绕竞争立法
三个基本条款进
,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过那样,我认为千年发展目标是一个框架,联
各项发展活动都应当
绕该框架进
。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
绕出现
主要专题,对该项目提议进
了长时间讨
,这是用以评价案例研究/成功实例
框架。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联其他机构
职责,但
绕重大和平与安全问题进
专题辩
是有价值
。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市坛第二届会议是
绕着
作伙伴们
四次对话进
,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建步骤
绕巴勒斯坦发展目标
优先事项进
,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,绕共同确定
目标进
研究与开发、发展以知识为基础
部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要
。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目推动世界银
和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进
讨
,而且迈出了
绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展
其他活动
第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进
自助
系统在发展中
家和发达
家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美认为,实现这一目标
反过来促进就
绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区
一大系列复杂问题进
对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议绕世贸组织问题而对最不发达
家官员进
培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔
动纲领》动员
际社会支援最不发达
家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会讨
绕两项建议:拓展草案条款
范
(例如
际组织缔结
条约包含进来),或对其范
进
限制以排除某些类别
条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联关于加强该系统
倡议,但认为
绕改革进
讨
过于集中在结构和过程中,应该
精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。