El párrafo 7 del documento de trabajo refleja en parte la realidad actual, pues pretende conseguir la máxima participación posible de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de examen.
工作文件第7段旨在让民间社会尽可能充分地参与审议过程,这在一定程反映现实情况。
El párrafo 7 del documento de trabajo refleja en parte la realidad actual, pues pretende conseguir la máxima participación posible de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de examen.
工作文件第7段旨在让民间社会尽可能充分地参与审议过程,这在一定程反映现实情况。
A este respecto, en cierta medida hemos logrado alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, a pesar del aumento más bien desalentador de la demanda global de operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,虽然全球维持和平行动的需要相当令人气馁地增加,但在一定程,们实现《千年宣言》制订的指标。
Si bien es cierto que en determinados sectores los miembros del GO presentaron algún grado de dinamismo e iniciativa que influyeron en los cambios de actitud y percepción respecto de la mujer, en otros ámbitos esas dependencias no se desempeñaron efectivamente.
实际,某些部门的高妇女地位行动小组成员在一定程促进和影妇女的态和观念的转变,但在其他单位这些行动小组没能有效地发挥作用。
De los 9 países visitados, si bien todos han ejecutado hasta ahora una parte de la Primera Fase y han capacitado a instructores en diferente medida, y 4 de ellos han iniciado la Segunda Fase, sólo 4 han desarrollado una sólida disponibilidad interna regular de capacitación para aplicar actualmente.
在所访问的9个国家里,尽管所有这些国家都已经在一定程展开第一阶段,并培训教员,而且其中4个国家已经开始第二阶段,但只有4个国家稳妥地发展经常性在职培训能力。
De conformidad con el mandato, y a fin de obtener un panorama más fidedigno de la situación relativa a la aplicación de la pena de muerte y las salvaguardias conexas en todo el mundo, la preparación del séptimo informe quinquenal del Secretario General, al igual que la preparación del sexto informe, se basó en gran medida en información tomada de una diversidad de fuentes.
按照授权,并为比较真实地解全世界关于死刑适用问题以及与其有关的保障措施的状况和局势,第七次秘书长五年期报告与第六次报告一样,不得不在一定程依赖于其他各种来源所供的材料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。