Esto sólo es bueno en la especulación.
一点只是在理论上成立.
en teoría
Es helper cop yrightEsto sólo es bueno en la especulación.
一点只是在理论上成立.
Teóricamente, toda importación de armas ligeras debe ir provista de una autorización expedida por la CEDEAO en Abuja.
在理论上,无论进口任何轻武器,都必须由总部设在尼日利亚阿布贾西非经共体发布豁免令。
Varios oradores elogiaron la importancia teórica y práctica del décimo informe, sumamente detallado, analítico y fecundo.
几位发言者称赞了第十次报告在理论和实践上重性,认为该报告叙述详细、析清楚、内容丰富。
Después de la segunda guerra mundial, los tribunales vacilaron algo en cuanto a la norma general de la abrogación.
第二次世界大战后,法院在普遍废止理论上有所动摇。
Algunas medidas especiales para las mujeres, aunque buenas en teoría, aún no han sido disfrutadas plenamente por éstas en la práctica.
一保护妇特别法规尽管在理论上十完善,但实际上并没有给妇带来充处。
En teoría, todos los derechos incluidos en la Convención son aplicables por igual a la mujer rural y a la mujer urbana.
在理论上,《公约》各项规定对城乡妇都适用。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级素,但在理论上仍可以更加细。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理论上可以颁布更新、与该法不一致联邦立法。
Si bien, hipotéticamente, todas las vacantes se podrían llenar desde la primera ronda, debemos actuar responsablemente y contemplar todos los escenarios posibles y probables.
在理论上,只进行一次投票,就可以选出所有理事国,但我们必须认真负责,考虑到所有可能和大概会出现情景。
El concepto de jus cogens está ampliamente aceptado por la doctrina y se refleja en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
绝对法概念在理论上得到广泛接受,并反映在《维也纳条约法公约》 之中。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择单位在理论上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充根据。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到样保护水平,尽管求助于法院在理论上是可能。
El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.
得到补救权利,在理论和实践上,都导致接受公平审判权利,因而它日益成为一项不容忽视重权利。
Por último, se observó que, al no haber unanimidad entre los Estados y en la doctrina acerca de una serie de cuestiones relativas a este tema, lo más apropiado sería que el documento se adoptara finalmente como un conjunto de directrices.
还有代表团指出,鉴于各国间就有关一专题若干问题在理论上缺乏共识,最后文件以采用指导方针形式最为合适。
En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.
在理论上已经清楚证明了有序改革重性,但一有序进程具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一基准,就能够为决策提供便利。
Por lo común, en un conflicto armado internacional, las fuerzas de policía civil no intervienen oficialmente en las hostilidades y sus agentes pueden considerarse, al menos en teoría, no combatientes y, por ende, beneficiarios de las salvaguardas y protecciones previstas contra los ataques.
在国际武装冲突中,武警部队一般不会正式参加战斗,因此,最少在理论上可以视为非战斗人员,从而得到保障和免于遭受攻击。
Se hicieron reiteradas peticiones para que se reforzara el mandato que tenía la UNCTAD de analizar las cuestiones del comercio y el desarrollo y para que ésta siguiera sirviendo de tribuna para alcanzar consensos sobre los objetivos del desarrollo e impulsar entre sus miembros la comprensión teórica y práctica de los problemas del desarrollo.
与会者反复求贸发会议加强贸易与发展问题析,继续充当论坛协助各国就发展目标达成共识,鼓励成员国在理论和观念上了解发展问题。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免特定条款制定形式在理论上似乎允许有充权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对另一宗教实践或另一种人生哲学信奉那一部教学内容。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。