El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃性格特点。
plasmar; modelar; crear
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃性格特点。
En esa obra ha creado una excelente figura de obrero avanzado.
他在那个剧中出色地塑造了一个先进工人形象。
Las redes no formales contribuyen también a moldear las instituciones.
非正规网络也塑造了体制。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要是作出只有联合国才能重新塑造
那种深刻
变化。
La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.
经过这一共同努力而塑造联合国应得到我们
支持、捍卫和维护。
La reforma de las Naciones Unidas que hoy llevemos a cabo será un presagio del futuro orden mundial.
我们今天如何塑造联合国将成为明天球秩序
样板。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Resulta claro que, cuando se les brindan las oportunidades, los jóvenes tienen la más enorme capacidad de dar forma a su existencia.
在我看很清楚
一点是,只要能有一点点机会,青年人就会具有塑造自身生存
巨大能力。
Es también innegable que no se puede forjar el futuro si seguimos por el camino de antaño o actuamos a la vieja usanza.
然而,无可否认是,不能通过走老路或以旧
塑造未
。
La constitución debería establecer un modelo de gobierno que refleje y represente a las diversas comunidades étnicas y políticas que constituyen el país.
宪法应塑造一个政府模,能够反映和涵盖组成该国
不同种族和政治势力。
Acudimos a ella porque creemos que es totalmente posible transformar esta Organización para que atienda mejor las necesidades y los anhelos de nuestros pueblos.
我们此是因为我们相信完
有可能重新塑造联合国,使之更好地满足我们各国人民
需要和愿望。
Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.
联合国是最适于在冲突地区建立使各社区能够塑造其未命运
环境
工具。
Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.
我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未责任,我们必须以得到加强
干劲和决心共同向前迈进。
Cada vez más, las tecnologías de la información y las comunicaciones permiten la distribución y la prestación de servicios y están rediseñando el mercado laboral del sector terciario.
信息和通信技术日益促进服务营销和提供,重新塑造了服务业
劳动市场。
Deben adoptarse medidas para poner fin a la proyección de imágenes negativas y degradantes de las mujeres en los medios de difusión, sean electrónicos, impresos, visuales o sonoros.
必须努力制止在包括电子、印刷、音像在内媒体传播中把妇女塑造成有辱人格
负面形象。
Se introdujeron un nuevo programa para mujeres en puestos directivos superiores y nuevas herramientas de desarrollo organizacional que permiten elaborar modelos de comportamiento de administradores y departamentos eficaces.
为高级妇女领导人开办了一个新案,并介绍了新
组织发展工具,其中塑造有成
主管人员和部门。
Esas declaraciones coinciden con las políticas adoptadas recientemente por Singapur con el fin de lograr una mayor participación de nuestra juventud en la creación de un futuro para nuestro país.
这些说法与新加坡自己近期政策是一致
,即更好地调动我国青年,塑造我国
未
。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造共同看法以及衡量和监测进展情况
面发挥关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。