El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其样,是受害者。
El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其样,是受害者。
Es un hecho que casi todos los que se entienden como derechos son esencialmente conceptos discutidos.
实是,所
权利中除少数几个外,根本上都是有争议
概念。
Un orador observó que algunos Estados se sentían blanco de quienes hacían esas asociaciones.
位发言者注意到,有些国家认
它们正在成
存在此种联系
国家
抨击
目标。
La autora afirma haber recibido únicamente respuestas negativas, sin fundamento jurídico y legítimo.
2 提交人,她所有
申请均被拒绝,同时未获悉任何合法
或合理
依据。
El Estado Parte detalla algunas quejas formuladas posteriormente por el autor y las medidas que adoptó al respecto.
缔约国详细介绍了申诉人以后提出些
以及
此采取
行动。
El Relator Especial se basa en presuntos hechos y realidades a la vez que carece de un mecanismo de verificación.
特别报告员依赖所实,但没有核查机制。
El autor niega estas acusaciones y afirma que la finalidad de las detenciones era poner fin a sus actividades políticas.
他否认对他指控
实,并
逮捕他
目
,是
了终止他
政治活动。
Por consiguiente, el autor no ha documentado sus denuncias de que las garantías no se han respetado en la práctica.
因此,申诉人并没有证实他有关保证在实际上并没有得到尊重。
Simplemente no puedo entender la lógica de citar algo que no existía el día en que se dice que se acordó.
我不明白什么要引用在我们
取得协议
天并不存在
案文。
El autor afirma que su condena viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 y los apartados a) y b) del artículo 25 del Pacto.
1 提交人,对他
定罪违反了《公约》第十九条第二款和第二十五条(甲)项及(乙)项
规定。
Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar.
这场危机让政府有机会重申它承诺即遵守其
尊重
保护平民原则。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种实上
银行保密,
它还能令人信服地
自己进行
是有效
信息交流吗?
El autor señala que su causa demuestra el sexismo omnipresente propio de la política de intervención de Quebec en materia de violencia conyugal.
4 提交人,从他
案件中可以看出,魁北克有关婚姻暴力问题
政策显然存在性别歧视。
En cuanto al requisito ratione temporis, el Comité ha tomado conocimiento de las denuncias del autor que figuran en los párrafos 3.1 a 3.8 supra.
3 关于时间上要求,委员会注意到提交人在上文第3.1至3.8段所
内容。
Además, varios de los interlocutores de la misión de evaluación afirmaron que en la zona había elementos guineanos armados que se dedicaban a la agricultura.
此外,与评估团交谈几个人
,几内亚
武装分子在这
地区从
农业活动。
El autor alega que se ha violado su derecho a igual protección de la ley sin discriminación y su derecho a las debidas garantías procesales.
1 提交人,他
有关在不受歧视
情况下获得法律同等保护
权利以及享有适当法律程序
权利遭到了侵犯。
En 16 casos, las mujeres cuyos casos fueron tramitados por este Servicio dijeron que eran objeto de trata, o se determinó posteriormente que lo eran.
在16起案件中,被边防局处理妇女
她们是贩卖对象,这
情况后来得到证实。
Minawi alegaron que no habían participado en la decisión que dio lugar a la celebración del seminario de Nairobi durante la sexta ronda de conversaciones.
米纳维先生代表
,在第六轮会谈期间,他们没有参与关于举办内罗毕讲习班
决定。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人,对他
逮捕和拘禁没有根据充分定义
规定,违反了《公约》第九条第1款。
El abogado niega que el autor haya participado en actividades terroristas, en particular a través de las organizaciones con las que, según la Policía de Seguridad, colaboraba.
律师否认申诉人曾经参加恐怖分子活动,也没有参加瑞典保安警察所些组织。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。