Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复干扰的情况下,这项工作费钱费力。
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复干扰的情况下,这项工作费钱费力。
Sin embargo, el aumento de la demanda en los países consumidores constituye otro factor que complica la situación.
但是,消费国的需求增长是一个更加复的。
Un factor que complica las cosas a este respecto es, sin embargo, que los Estados no poseedores de armas nucleares no son todos iguales.
但是,这方面的一个复是,所有无核武器国家的情况并一样。
Señaló además la complejidad de los elementos de la intención en relación con el proyecto de artículo 4, que se habían planteado en el debate.
他又提到在辩论中已经提到的、涉及第4条草案的意图的复性。
Otro factor problemático es que los modernos conflictos intraestatales intervienen en muchas facciones y grupos escindidos, lo que hace que sea prácticamente imposible lograr el consentimiento de todas las partes para el proceso de paz.
还有一个复是,目前一些国内冲突的特点是,各种派别团伙众多,几乎很难争取所有方面都赞同和平进程。
Si bien en un principio la crisis se planteó como una crisis humanitaria precipitada por la sequía, un análisis más detenido indicó que los factores que la causaron eran más complejos y más profundamente arraigados y entrañaban diversos elementos, además del cambio climático y la insuficiencia de lluvias.
虽然最初在人道主义版图上这场危机只是由干旱引起的一场危机,但是进一步的分析表明,危机的起和驱动更为复,也是根深蒂固的,而且除了气候变化和降之外,还涉及其他一些。
La dotación de personal de las oficinas en los países con cargo al presupuesto de apoyo se ajusta a una categorización tipológica en función del volumen total de las actividades de cada oficina y otros factores como la descentralización del programa, la complejidad de la estructura administrativa del país, etc.
国家办事处的支助预算工作人员编制按照每个办事处的总处理能力以及方案权力下放、国家行政结构的复性等其它,采用一种类型学分类方法。
La Sede de las Naciones Unidas, a) reconociendo que los proyectos relacionados con construcciones no podían ejecutarse plenamente en el bienio debido a complejidades de los proyectos o a factores externos y b) dado que la consignación se autorizaba por vez única, aplicó procedimientos especiales para considerar esos proyectos como un programa multianual.
(a)由于项目的复性或外部可能无法在两年期内充分实施与建筑有关的项目,(b)拨款的一次性,联合国总部适用特别程序把这些项目视为多年期方案。
La Red es plenamente consciente de ello y, de hecho, había debatido con bastante detalle todas las complejas consideraciones que se planteaban al respecto, pero en definitiva concluyó que el pedido de un ajuste no constituía un pedido de aumento de sueldos, sino algo más importante, un pedido de adhesión a la metodología existente.
人力网深知这个道理,而且实际上,人力网就所能想到的各种复进行了相当详尽的辩论,但是最后的结论是,要求进行调整并是要求加薪,更重要的是要求遵行现行方法。
El Iraq se refiere en particular a posibles errores derivados del uso de un gran número de entrevistados sustitutivos, posibles factores de confusión a causa de diferencias en el estado de salud anterior a la guerra entre los grupos de afectados y de control, y errores potenciales en el diagnóstico de enfermedades por los médicos.
使用大量替代回答者可能造成错误;接触人群和控制人群之间战前健康状况同可能造成的复;医生在诊断疾病中可能存在着错误。
Los miembros de la Junta indican que, si bien la intención subyacente a esta recomendación es loable, las organizaciones mencionadas no están de acuerdo con ella debido a posibles complejidades de organización, entre otras, y a su opinión general de que el desbaratamiento de los acuerdos vigentes, que se consideran adecuados y satisfactorios, puede no plasmarse en ninguna mejora genuina en la relación costo-eficacia de los servicios de adquisiciones.
行政首长协调会成员指出,尽管提出这条建议的意图是好的,但上述组织对此并苟同,为涉及到组织和其他方面的复,而且他们普遍认为,打破现有的可谓相当错的安排并一定能够改善采购事务的成本效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。