Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.
这部小说得到读者
评.
comentario favorable
Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.
这部小说得到读者
评.
El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.
这一新格式得到
评,并将继续保持下去。
Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.
瑞士5月提出一系列具体建议,受到许多
员国
评。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
感谢奥地利总统向
议致辞及其
评与鼓励。
El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.
安全理事杰尼索夫大使
报告令人欢迎并受到
评。
Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.
公共和私营部门都有倍受评
应用基于标准
评估
范例。
El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.
小组讨论和其后报告均受到专家、政府代表和
要群体成员
评。
Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.
联检组在拟订报告各阶段都同参加组织进行
协商,这一创新方法获得
各参加组织秘书处
评。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到评,但需要更
地融入工作方案。
Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.
缔约方对秘书处开展这些附加活动绩效所表示
看法,既有
评也有批评意见,尤其是就科技委和环境基金而言。
El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.
这一教育单元受到师评,并已经妥善纳入更广
省级和领地
教材,其重点是教师和培训。
La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.
多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展活动给予
评,四分之一以上
答复者将这项工作
成绩评为优秀,约有37%
答复者认为这项工作进行得很
。
En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.
条约机构统一报告指南尝试得到普遍
评,加强协调保证切实落实结论性意见
努力也受到欢迎。
La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.
监督厅评估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传
该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门
评。
La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.
国际法委员审议
报告,对该问题取得
进展予以
评,为
推进这方面
工作,还设立
一个工作组,由阿兰·佩莱先
领导,负责审议特别报告员
提案。
Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.
除提供支持秘书处
行政管理工作
服务以外,信通技术小组还设计和开发各种数据库并提供其他软件(如颇受
评
议登记系统等),从而为《荒漠化公约》
实质性工作提供支持。
Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.
阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社对经济和财政透明
关切,因此保留
上届政府中负责经济工作
部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者
评
财政和经济改革政策。
Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.
军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展社区支助项目,得到
人道
义组织和机构
评。
Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.
在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制
基础上,言论自由不仅适用于受到
评或被认为无伤大雅
信息或理念,也不仅适用于无关紧要
问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群
信息或理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。