El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉的玻利维亚共和国解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和国、萨尔瓦多、巴哈马和委内瑞拉的选举组也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和国、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些团达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚要美利坚合众国停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美国澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞拉的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞拉对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉团的理解是,任择议案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉的立场在巴西里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我国团认为,伊朗和委内瑞拉所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞拉的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映国家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该国还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委内瑞拉境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉团没有就委内瑞拉团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比国家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美国的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使国际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉的国际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美国大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。