Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
主张和谐发展,建设一个更加美好的社会是人类孜孜以求的理想。
aplicación; diligencia
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
主张和谐发展,建设一个更加美好的社会是人类孜孜以求的理想。
Quisiera también expresar mis sinceros agradecimientos al Presidente saliente por su dedicación a las labores del quincuagésimo noveno período de sesiones.
还真诚地感谢离任的第五十九届会议主席孜孜不倦地进行的工作。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
También aplaudimos la labor incansable y eficaz del Sr. Jessen-Petersen como Jefe de la Misión, y aprovechamos la oportunidad para garantizarle el continuo apoyo de Ucrania.
也赞扬特派团团长耶森—彼得森先生进行的孜孜不倦和高效率的工作,并借此机会向他保证乌克兰的。
Todos hemos perdido a un gran líder espiritual, un dirigente mundial conocido por su incansable defensa de la dignidad humana y su lucha contra la injusticia social.
去了一位伟大的精神领袖、一位世界领导人,他孜孜不倦地呼吁维护人的尊严以及他消除社会非正义的努力,为世人所知。
Mi delegación también desea expresar su agradecimiento por los esfuerzos incansables y dedicados que realiza el Secretario General, Kofi Annan, al dirigir esta Organización en estos tiempos difíciles.
国代表团还表示赞扬秘书长科菲·安南先生作出了孜孜不倦和专心致志的努力,在这种具有挑战性的时期领导着本组织。
Sin esos valores, no se logrará un mundo en paz y orientado hacia el progreso porque la corrupción y otras lacras obstaculizarán el esfuerzo de todos en pos de ese ideal.
没有这些价值观,腐败等罪恶会销蚀各有关方孜孜以求的进展,世界将无法实现和平与进步。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进展而孜孜不倦地工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其与国际社会的关系。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。
La aprobación de este Convenio es el resultado de esfuerzos denodados para eliminar todas las lagunas que los terrroristas podrían utilizar como subterfugio y evitar que pongan en peligro la seguridad de personas y Estados.
通过这项《公约》是孜孜不倦地进行努力的结果,进行这些努力是为了堵塞恐怖主义分子利用的所有漏洞,防止他威胁各国人民和各国家的安全。
Encomiamos el nivel de cooperación internacional en lo relativo a esa respuesta humanitaria y, sobre todo, tomamos nota de la dedicación del personal de las Naciones Unidas en todo el mundo, que ha trabajado incansablemente en esa operación compleja.
对人道主义应急方面的国际合作水平表示赞扬,并特别注意到,联合国在世界各地的职员发扬了奉献精神,孜孜不倦地致力于这项复杂行动。
En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.
执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。
Ese programa se manifiesta claramente en la labor de cientos de organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil que trabajan arduamente para eliminar las armas nucleares y otras armas de guerra, con miras a garantizar la seguridad, no sólo de los representantes y de los Gobiernos, sino también la de todos nosotros como miembros de la especie humana.
数以百计的非政府组织和民间社会团体正在孜孜不倦地工作,以期销毁核武器和其他战争武器,确保不仅是各位代表和政府的安全,也确保整个人类大家庭成员的安全,它的工作明显体现了裁军议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。