Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤养恤金。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤养恤金。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成无依无靠孤。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍将塞拉利昂孤卖到国外情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些都是冲突造成孤,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%人口感染艾滋病,其中150万是患艾滋病孤。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散或孤可能性也增加。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有权利委员会得到加强,并制定援助孤和弱势国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成孤,其实受影响,包括受感染要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地孤法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来耻辱和歧视,照顾孤和患病老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除中欧之外,发展中国家里只有不到3%孤和弱势群体能够接受公共医疗保健和支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增孤和贫困提供护理、支助和保护,应有更多和更广泛伙伴来支持并联合执行这框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利材料还显示,该组织“篡改自己账目,以把为个受伤波斯尼亚武装分子提供资助列为向个孤提供援助”。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤1 100万中大部分住在这个区域,其他很多和因生病而奄奄息家人住在起,这些家人自己就受到艾滋病毒/艾滋病感染。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有情况下,许多无家可归,并变成孤,或者他们家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他支助办法。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会和社区团体也可协助提供诸如保护和照顾艾滋病造成孤等具体领域资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病成年子女负担,并在他们死后对孤扮演父母角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB方案审查委员会按区域分配速效目,按照诸如基建、学校、孤院或水井缺陷需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲孤和易受感染提供保护、照料和支助费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当个国家缺少所需资源,无法维持列入名单实体所经管孤院、卫生室或难民营等目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。