A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许的妇女去汲水以及取食品。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些的顾客在过去十从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决工人的需要,今后他们将成为劳动大军的一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们轻,且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他的亲戚居住,这些亲戚又无法提供他们的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性,她们又倾向于与比自己的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继的权利,她们也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有的孩子或是死者没有亲属活着的情况下才能继。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾的父母放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我们可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同担对幼或孩子的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。