Está acostumbrado a los cambios y siempre muestra una actitud elástica.
我们已经习惯了那些变化,以种灵活的态来面对它。
estado de ánimo
www.eudic.net 版 权 所 有Está acostumbrado a los cambios y siempre muestra una actitud elástica.
我们已经习惯了那些变化,以种灵活的态来面对它。
Pero nosotros necesitamos conocer sus mentes y su mentalidad.
但是,我们的确需要了解他们的思想和态。
Es absolutamente necesario modificar la mentalidad con respecto a ese trabajo.
真正必须做的就是要改变对这种工作的态。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇态和暴力?
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘的民族态只会产生相反效果。
Es necesario cambiar el ritmo de las negociaciones, pero más necesario aún es cambiar la mentalidad y el enfoque.
必须调整谈判,不仅如此,还必须改变态和办法。
Sin embargo, pese al panorama aparentemente pesimista, es importante seguir siendo objetivo y positivo siempre que sea posible.
尽管前景显然不容乐观,但重要的是尽可能保持客观和积极的态。
Las mentalidades no se pueden cambiar de la noche a la mañana; la sociedad turca tendrá que ser educada gradualmente.
态不可能在夜之间改变;对土耳其社会的教育须假以时日。
El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的态,因此包含了些他本人并不支持的类别。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Una vida sin carencias sólo será posible si se confronta el paradigma de desarrollo que prioriza el crecimiento económico sobre los derechos humanos.
只有我们改变把经济增长置于人的发展之前的发展态,才能获得免于匮乏的生活。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落态。
Si esta manera de pensar predomina a nivel del país y entre los distintos organismos, las respuestas serán numerosas y surgirán con naturalidad.
如果国和各机构都有这样的态,那么,答案会很多,会自然得出。
Se debe reiterar que la paz no puede lograrse a través del poderío militar y que ésta nunca florecerá bajo la mentalidad de la disuasión y de la superioridad militar.
必须重申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性的态下兴旺发达。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着种傲慢的态,这种态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致个反对这种做法的运动。
La cultura de paz consiste fundamentalmente en cultivar el potencial creativo de los hombres y mujeres para desarrollar sus habilidades, su forma de pensar, sus valores y sus actitudes para que convivan armónicamente.
和平文化基本上是培养男女的创造性潜力,以发展和谐共处的技能、态、价值观和态度。
Además, un número mayor de mujeres en la toma de decisión proporciona nuevas perspectivas que benefician al progreso general de las mujeres y promueve cambios en las mentalidades que son cruciales para el futuro.
此外,更多妇女参与决策提供了新的做法,有利于普遍提高妇女地位和促进对未来极为重要的态转变。
Destacó asimismo la necesidad de asistencia técnica para tal fin así como la utilidad del programa EMPRETEC de la UNCTAD para fomentar la motivación, que era fundamental para promover el éxito de los empresarios.
他认为,应该对中小企业的成功发展抱有积极态,向它们提供技术援助,贸发会议的“经营技术方案”对创业精神很有好处,可激励成功的企业取得进展。
A fin de superar esa dificultad se emprendieron intervenciones en materia de creación de capacidad dirigidas a cambiar este modo de pensar y permitir que la mujer participara en el proceso de adopción de decisiones.
为了解决这问题,采取了建设能力的措施,改变这种态,让妇女参与决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。