La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有的生活都是从附近的杂货店买的。
productos para uso cotidiano
www.francochinois.com 版 权 所 有La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有的生活都是从附近的杂货店买的。
La gasolina es un importante producto de consumo que, para muchos, constituye una necesidad.
汽油是一种重要的消费,而且,对许多人而言是一种。
Al no tener oportunidades de empleo, muchos carecen de fuentes alternativas de alimentos, vestido y otras necesidades.
由于缺乏工作机会,许多人没有替代的食物、衣服或其他的来源。
Un niño que carecía de los artículos más esenciales para vivir: el agua, los alimentos y los medicamentos.
一个缺乏生活——食物、和药——的小男孩。
Enviamos barcos y aviones con gran cantidad de artículos de primera necesidad, así como contingentes para ayudar a los necesitados.
我国派遣了满载的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用是现代生活的,是衡量财富和福祉的尺度。
En la actualidad, el acceso a las necesidades básicas de la vida (alimentos, agua potable, vivienda, combustible y energía) es muy limitado en África.
目前,非洲区域在获得生活(粮食、饮用、住房、燃料及能源)方面存在很大的限制。
Colaboran con otros interesados para ayudar a satisfacer las necesidades elementales y lograr que las personas y los grupos, particularmente de mujeres, alcancen su pleno potencial.
会员们同志同道合的人合作,以获得的生活,以协助个人和群体,特别是妇女,使他们发挥潜力。
Los asociados, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Comité Internacional de la Cruz Roja, siguen facilitando alimentos, suministros médicos y otros artículos de primera necesidad.
伙食、医疗及其他仍由各伙伴,包括世界粮食计划署(粮食计划署)及红十字国际委员会提供。
Asimismo, se pretende utilizar los servicios de adquisición del UNICEF, cuando corresponda, para promover un uso eficaz y mayor de los recursos destinados a productos básicos esenciales para los niños.
还设想酌情利用儿童金会采购事务,促使有效地利用更多资源来采购儿童。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许多儿童无家可归,并变成孤儿,或者他们的家庭无法提供生活,因此,使他们继续依靠其他的支助办法。
Sin embargo, desde que comenzaron las actuales dificultades económicas, las personas que cruzan la frontera en procura de alimentos u otros productos de primera necesidad no son pasibles de enjuiciamiento penal.
但是,目前的经济困难开始以来,跨越边境寻求食物或其他的个人不会受到刑事控告。
En muchas zonas, ellas, en especial si son cabeza de familia, llevan una carga adicional a la hora de obtener una asistencia médica adecuada, empleo u otros artículos de primera necesidad.
在许多地区,妇女尤其是女性家长,在获得适当保健服务、就业和其他方面受到更沉重的负担。
Expreso nuestro profundo agradecimiento a la comunidad internacional por el apoyo que nos prestó durante los años de guerra, período en el que proporcionó los elementos humanitarios esenciales y el apoyo necesario para los esfuerzos de paz.
我对国际社会在战争年代里给予的支助深表感谢,国际社会提供了要的人道主义,支持和平努力。
Servicios médicos - A las víctimas que no residen en el refugio se les presta una atención médica y se les facilita la satisfacción de las necesidades básicas en el marco de las instalaciones de la Administración de Inmigración.
医疗服务 —— 不住在庇护所的受害者可以在从移民管理局各机构内领取的并享受医疗服务。
Éstas se ven por lo general obligadas a soportar esa situación en silencio, sobre todo si las raciones de alimentos y otros artículos de primera necesidad se distribuyen siguiendo el modelo basado en la primacía del cabeza de familia varón.
妇女可能被迫默默地忍受这种情况,特别若食定量和其他按男性户主的模式分配。
Vale la pena repetir que el funcionamiento del cruce de Karni obedece al propósito de garantizar la circulación de personas y mercancías e incrementar el acceso de la población palestina a las mercancías, el comercio, los alimentos y los productos básicos.
应重申,开放Karni过境点是为了确保人员和货物的通行,改善巴勒斯坦民众获得商、生意、食物和的机会。
Esta agresión contra los ingresos nacionales constituye una agresión contra las comunidades más pobres, que imposibilita a los miembros necesitados de la sociedad obtener sus necesidades básicas, tales como el agua, los servicios sanitarios, los alimentos, la atención de la salud y la educación.
这种对国家收入的掠夺就是对最贫穷社区的掠夺,导致社会贫困成员不能获得的,如、卫生设施、食、保健和教育。
Por otra parte, es habitual que los oficiales de Estado Mayor y los oficiales de los contingentes no hayan recibido un número suficiente de vehículos, dispositivos de comunicación, cámaras digitales, tarjetas de visita y otros artículos esenciales para ser plenamente eficaces en la coordinación civil-militar.
另外,参谋和特遣队军官通常得不到足够的汽车、通信设备、数码相机、商务名片等各种充分有效开展军民协调工作的。
Esas políticas, que han impedido durante períodos prolongados que centenares de miles de palestinos pudieran desempeñar sus ocupaciones cotidianas, también ha causado una escasez de productos de primera necesidad, al tiempo que han limitado la libertad de circulación de los palestinos y les han causado humillaciones y sufrimientos.
这些政策长期妨碍成千上万的巴勒斯坦人从事日常工作,引起缺乏,限制了他们的行动自由,造成了屈辱和痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。