Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地做结婚准备.
silenciosamente; sin ruido; secretamente; sigilosmente; a escondidas
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地做结婚准备.
Se oyen murmullos en el pasillo.
听到过有悄悄说话声。
La casa estaba en silencio.
屋子里静悄悄的。
Le murmuré algo al oído.
我在他耳边悄悄说了几句话。
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的静悄悄的灾难。
Mientras que estos sitios sagrados aguardan su reconstrucción, calladamente van siendo destruidos, ladrillo por ladrillo, y se destruye cualquier vestigio de su existencia.
当这些圣址等待重建时,它们被砖瓦悄悄地拆除,它们存在的任何痕迹正被消除。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Conforme se agrietaba ruidosamente esa barrera, la revolución de la tecnología de la información iba borrando en silencio las barreras de la distancia y el tiempo.
随着那个非常刺眼的障碍的轰然倒塌,信息革命悄悄地排除了距离和时间的障碍。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了个“新的贸易和经济地理格局”。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
No obstante, no pueden pasar inadvertidos los cambios que se han producido que, considerados con optimismo, merecen hasta cierto punto el calificativo de “revolución” tranquila y pacífica, por lo menos en lo tocante a concienciación.
然而,业已取得的进展不容忽视,从乐观的方面看,这种发展有些静悄悄的、和平的“革命”——起码在思想认识上是如此。
Se informó de que durante ese mismo período los residentes del sector de Gasenyi, comuna de Mutimbuzi en Bujumbura Rural, no dormían en sus casas por miedo a que las FDN tomaran por represalia una emboscada en la que resultaron muertos dos soldados.
据报告,同期布琼布拉省Mutimbuzi县Gasenyi区的居民因担心在国防军士兵中伏击被歼之后国防军采取报复行为,已经悄悄地离家出逃。
También pido a los representantes que tengan la bondad de transitar en silencio por los pasillos al entrar o salir del Salón de la Asamblea General, para no perturbar al representante que está haciendo uso de la palabra, y que mantengan las conversaciones al nivel de susurro.
我还请求代表们进出大会堂时,在通上走动要静悄悄地,以免干扰正在发言的代表,并请求代表们把交谈保持在低声耳语的水平。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被所知,但却夺走很多的生命并造成极大程度的间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。