Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
castigar
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有重罪惩处制度。
Se le condenó por ello a un año de "cárcel rigurosa".
对此下达惩处是一年“严厉”徒刑。
Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.
有关管理人员或指挥官必须惩处判定有罪者。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为惩处。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
Se ha revisado asimismo el Código Penal para imponer penas más severas a la violación.
此外,还对《刑法》进行了修订,对强奸罪规定了严厉惩处。
En primer lugar, ajusticiar a los culpables de los crímenes mediante procesos fiables, imparciales y transparentes.
第一,必须通过可靠、公平和透明审判依法惩处犯罪分子。
Angola informó de que en su legislación se penalizaba la prostitución, pero no necesariamente cuando el fin era la explotación.
安哥拉报告说,本国法规对卖淫给予惩处,但并不一定是以剥削为目卖淫。
Además, he sometido para su aprobación al Congreso Nacional una nueva propuesta para castigar toda forma de tráfico de seres humanos.
另外,我国民大会提交一项惩处各种形式贩运人口新提案。
Después de que la Oficina manifestara su preocupación, la policía investigó el caso y adoptó medidas disciplinarias contra los agentes responsables.
在办事处对此表示关切后,警察进行了调查,惩处了对此事负责警官。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有惩处。
Pregunta si en la práctica la realización de una prueba de virginidad sin el consentimiento de la mujer es punible por ley.
她想知道在实践中,未经妇女同意进行处女检查行为是否受到了法律惩处。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等惩处。
El proyecto de Código Penal, en el que se tipifican los delitos y se estipulan las penas correspondientes, se adjunta a la presente.
《刑法》草案附于文后,详细说明其所适用罪行和惩处方式。
En los artículos 148 y 149 se enumeran las penas que se impondrán en caso de comisión de cualquiera de los actos anteriormente mencionados.
第148和149条规定对从事条款所指任何行为处以惩处。
Recae una obligación similar sobre los rebeldes por todos los crímenes que hayan cometido, se hayan o no identificado y castigado a los autores.
反叛者必须为他可能犯下所有罪行承担类似义务,无论行为人是否经查明和受到惩处。
El Estado Parte debería seguir reforzando sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños, y para enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当继续加强其制止贩运妇女与儿童行为措施,并起诉和惩处从事这种行为人。
En el Código se prohíbe el empleo de los menores de 15 años y se imponen penas severas en caso de incumplimiento de la legislación.
该法典止雇用15岁以下儿童而且加大了对违法行为惩处力度。
La tortura es otro flagelo que debe ser combatido a través de la educación y medidas preventivas, pero también con penas y medidas de rehabilitación.
酷刑是另一个必须通过教育和防范措施以及惩处和改造加以打击行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我指正。