A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
guerra
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
Hemos de seguir reduciendo la prevalencia y el riesgo de guerras.
我们必须继续减少战事的频仍和战争的爆发。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Hay que detener la lucha en Darfur, hay que resolver el conflicto y las personas afectadas tienen que poder regresar a sus hogares.
达尔富尔区的战事必须被制止,冲突必须得到解决,受影响的人民必须能够返回家园。
Se considera que estos tratados sobreviven a las guerras, con independencia de que todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas sean beligerantes.
据认为,不论所有缔约方还缔约方交战,这些条约都能不受战事的影响,一直有效。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道义工作,这种影响以往的官僚体制束缚,并带来致命的灾难性后果。
Me preocupa que, a falta de medidas concretas, la situación pueda empeorar y que, intencionadamente o como consecuencia de un error de cálculo, pueda llevar a otra serie de hostilidades devastadoras.
我担心的,如果没有具体行动,情势会恶化,并且由于某方蓄意或误算而导致另一轮破坏性的战事。
Numerosos cónyuges iniciaron relaciones extramatrimoniales con otros compañeros, cosa que determinó el incremento de la cantidad de divorcios después de la cesación de las hostilidades y la posibilidad de reunión de las familias.
许多配偶开始与别的伴侣产生婚外情,结果在战事停止和家庭能够重新团圆之后,离婚数量增多。
Con el fin de alcanzar su pleno potencial como fuerza de disuasión de los tipos de hostilidades registrados en septiembre, la AMIS debe conseguir lo antes posible el despliegue completo, tanto de personal como de equipo.
为发挥充潜力,对类似9月所发生的战事构成威慑,非盟驻苏特派团必须尽快充署人员和设备。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起。
Por otro lado, el número total de personas que necesitan ayuda sigue aumentando, debido a los desplazamientos recientes motivados por los enfrentamientos de noviembre y diciembre. Además, a consecuencia de dichos enfrentamientos, es incluso más difícil que antes llegar a esas personas.
与此同时,有待帮助的总人数仍在增加,因为在11月和12月的战事之后近来新出现的流离失所情况,而且由于战事,现在比以前更难接近他们。
Actualmente, las misiones de mantenimiento de la paz están mucho mejor estructuradas que antes y tienen una visión más integrada de las múltiples labores que deben llevarse a cabo para prevenir la repetición de enfrentamientos y sentar las bases de una paz duradera.
今天联合国维持和平特派团的设计比去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有更全面的理解。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实这一点。
En particular, la reanudación de las luchas y la inseguridad en las provincias de Ituri y los Kivu produjo el desplazamiento renovado de decenas de miles de civiles y la suspensión de la ayuda humanitaria a diversas zonas del distrito de Ituri después del asesinato de nueve funcionarios de mantenimiento de la paz.
尤其伊图里和基武省再度出现战事,局势很不安全,致使成千上万名平民再度流离失所,而且在九名维持和平人员被杀害之后对伊图里区一些地方的人道义援助也已中断。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。