El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.
故意杀害被关押斗员是争罪。
combatiente
El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.
故意杀害被关押斗员是争罪。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派斗员保矿井周围地区。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对行动。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前斗员——至今靠枪杆子生活习惯杀人者,未来数年可能会增加一倍。
Lo más urgente es crear oportunidades de reintegración a largo plazo para más de 100.000 excombatientes.
最紧迫挑是为100 000多个前斗员创造长期重返社会机会。
Incluso en conflictos armados, todos los seres humanos, incluidos los combatientes, tienen derecho a un mínimo de humanidad.
即使在武装冲突中,所有人(包括斗员)都有权获得最起码人道关怀。
Esa aplicación es además compleja en el caso de operaciones en las que participa personal combatiente y no combatiente.
在及斗员和联合国人员行动中,这类适用将变得甚至更复杂。
Ello permitiría la reinserción de los excombatientes en sus comunidades y atendería a las necesidades de las personas a su cargo.
这项工作及使前斗员重新融入自己社区并考虑到他们受养人需要。
Un ámbito fundamental al que será necesario prestar atención inmediata es la financiación del programa de rehabilitación y reintegración de los excombatientes.
一个需要立刻注意领域是为前斗员恢复正常和重返社会提供资金。
La mayoría de las niñas afectadas por el proceso indicaron que habían sido secuestradas por combatientes de los grupos beligerantes en Liberia.
经历过整个程序大部分女童表示,他们是被利比里亚斗组斗员绑走。
Sigue abierto el debate sobre si debe darse prioridad a los excombatientes por encima de los refugiados y desplazados internos (Sierra Leona).
至于是否应把前斗员摆在比难民和境内流离失所者更为优先地位问题,一直都有争论(塞拉利昂)。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备搬运工,因此面临危险与斗员相同。
Está apareciendo una nueva generación de combatientes que en los próximos años planteará a la comunidad internacional peligros y desafíos difíciles de resolver.
已经开始出现新一类斗员,他们在今后一个时期内将构成对国际社会险恶和难以应对挑。
En comparación, y aunque las fuentes son fragmentarias, el proceso de desarme de Sierra Leona dio como resultado 75.000 combatientes y 25.000 armas.
相比之下,即使消息来源零碎,塞拉利昂解除武装进程使75 000名斗员复员和收缴了25 000件武器。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
前儿童斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)协助下与家人团聚。
Según ha informado el Gobierno algunos de estos excombatientes han cometido infracciones en territorio rwandés y han sido detenidos y sancionados por sus actos.
政府报告,在前斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中占有首要核心地位原则是履行区分斗员与非斗员义务。
El número de muertes confirmadas a causa de la violencia, tanto de civiles como de combatientes, ha disminuido considerablemente en el curso del último año.
过去一年中经证实死于暴力平民和斗员人数也大量减少。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
前儿童斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)协助下与家人团聚。
Debe prestarse especial atención a la reintegración de los excombatientes a la vida civil, ya que suponen una grave amenaza para la paz y la seguridad.
前斗员对和平与安全构成严重威胁,因此,应该特别注意使他们恢复平民生活问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。