La duración de estos proyectos varía entre uno y dos años.
这类项目持续
从一年到两年不等。
La duración de estos proyectos varía entre uno y dos años.
这类项目持续
从一年到两年不等。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临免除工作
持续
。
La escucha y grabación de conversaciones podrá establecerse por un período no superior a seis meses.
监听录音
持续
不得超过六个月。
El conflicto de Bougainville fue uno de los conflictos más prolongados y sangrientos del Pacífico meridional.
布干维尔冲突是南太平洋持续最长、最血腥
冲突之一。
A continuación figuran los módulos y una sinopsis de su contenido
这些模块水平
持续
将按
每门课程
需要量身打造。
Se basa en la exigencia de que se respeten plazos aceptables y se limite la duración del procedimiento.
这项原则是指,诉讼开始之前耗用诉讼持续
应当是合理
。
En la práctica, cuanto mayor sea el valor y la complejidad del contrato adjudicable, tanto más larga suele ser la duración de la SEI.
事实上,采购价值越大,越是复杂,则电子逆向拍卖
持续
就越长。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何开始休儿童
料假及持续
或分次休息情况书面通知雇主。
La Base Logística y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deben ser prudentes al decidir el número y la duración de los nombramientos.
后勤基地维持
平行动部应该谨慎考虑外派
人数
持续
。
La índole, duración y aplicación de tales medidas deben determinarse teniendo en cuenta la cuestión y el contexto específicos y deben reajustarse cuando las circunstancias lo requieran.
应当根据特定问题
来确定这类措施
性质、持续
适用范围,并应当根据情况
需求而作调整。
La duración y magnitud de la fase piloto permitió desarrollar, con la participación de los usuarios y proveedores, muchas de las innovaciones que se diseñaron para la reforma.
由于试验阶段持续
范围,在受益人
服务提供者
参与下,有可能确定一些新
改革内容。
Además, no se dispone de informaciones suficientes que permitan justificar las estimaciones del Irán sobre la magnitud y duración del daño a los bosques o las superficies de bosques que resultaron dañadas.
此外,缺乏充分信息佐证伊朗估计
森林损害程度
持续
以及受损害森林
面积。
A ese respecto, debería tenerse en cuenta que las variaciones anuales del tamaño, la profundidad y la persistencia del agujero de ozono dependen considerablemente de los cambios de las condiciones meteorológicas en la estratosfera.
在这方面,应当指出,臭氧洞每年深度、规模持续
变化,在很大程度上取决于平流层气象条件
变化。
Kuwait eligió luego el sitio, la zona y la duración de la reserva propuesta sobre la base de los servicios necesarios para compensar las pérdidas estimadas de 1.402,6 años de servicio por hectárea descontados.
为赔偿估计损失1402.6贴现
服务公顷年,根据所需
服务,科威特选择了建议辟出
保护地
地点、面积
持续
。
Habida cuenta de lo prolongado que es el proceso de contratación, la Comisión opina que se ha de considerar cuál es la mejor forma de usar la lista, incluido el tiempo que los candidatos pueden figurar en ella.
由于征聘过程旷日持久,委员会认为应该考虑妥善管理该名册,包括候选人列于名册持续
。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续
长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Después de ese período, si continúa la incapacidad se concederá licencia sin goce de sueldo hasta por 52 semanas, período durante el cual el ISSSTE cubrirá al asegurado un subsidio en dinero equivalente al 50% de su sueldo básico.
如果丧失工作能力持续超过52周,该工人可以再额外停薪休假52周,在此期
国家工人社会保障
服务协会向他提供相当于基本工资50%
补助。
Además, la mayor parte de los recursos se asignan a las situaciones graves de corrientes migratorias masivas, mientras que otras situaciones, tan graves como las anteriores, pero que reciben menos publicidad y son más prolongadas, no reciben los recursos que necesitan.
另外,大部分资源都分配给具有大规模移徙流重点地区,而其他面临同样严重局势却很少受到重视且持续
更长
地区,却得不到它们所需
资源。
Los riesgos para la salud y seguridad de una trabajadora se evalúan en función de la naturaleza, el grado y la duración de los factores de riesgo, así como los posibles efectos nocivos sobre su embarazo o sobre la salud del niño lactante.
将根据风险因素性质、程度
持续
,对女工
安全
健康以及可能对其妊娠或哺乳子女
健康产生
有害影响进行评估。
Por consiguiente, aunque la posibilidad de una cuarta sala de audiencias presenta ventajas en el sentido de que daría más tiempo al Tribunal y reduciría la duración de los juicios pequeños, se necesitan de todos modos nuevas consideraciones para evaluar plenamente la viabilidad del proyecto.
所以,从增加开庭缩短小案件
审判持续
来看,考虑修建第四审判室有优势,但仍然需要进行进一步审议,以全面评估这一项目
可行性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。