Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关系。
romper; interrumpir
西 语 助 手 版 权 所 有Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关系。
Es ridículo que un país rompa las relaciones con los países vecinos.
一个国家同他的邻国断绝来往是很荒唐的。
En particular, el Grupo "D2" observó que esos reclamantes no eran nacionales kuwaitíes y en general alegaban una ruptura completa de la relación mercantil con su asociado kuwaití.
具体来说,“D2”小组注意到,这些索赔人不是科威国民,而且通常称他们与科威的商业关系已经完全断绝。
La pérdida de los ingresos vinculados con el petróleo y el derrumbe de las relaciones comerciales con el Iraq han tenido efectos muy adversos para la economía de Jordania.
石油收入的损失断绝与伊拉克的商业关系对约旦经济产生了极其不利的影响。
En particular, el Grupo "D2" observó que la mayoría de estos reclamantes no eran nacionales kuwaitíes y solían denunciar una ruptura completa de su relación mercantil con su asociado kuwaití.
具体来说,“D2”小组注意到,这些索赔人多数不是科威国民,而且通常称他们与科威的商业关系已经完全断绝。
Hay que hacer, además, todo lo posible para superar el prolongado estancamiento en que se encuentra la Conferencia de Desarme, así como para iniciar las negociaciones sobre un tratado de limitación de materiales fisionables.
此外,必须尽一切努力超越裁军会议的长期治僵局,并就断绝裂变物质条约展开谈判。
Las condiciones de vida de los refugiados se han visto gravemente afectadas por la violencia y por los cierres de camino impuestos por Israel, así como por la destrucción de sus propiedades y medios de vida.
难民的生活条件受到暴力列关闭边界其破坏财产,断绝生计行为的严重影响。
Durante el examen de los antecedentes de los candidatos, la Comisión de Quejas Electorales excluyó provisionalmente a 208 de ellos, a quienes se les exigió que se desarmaran completamente y rompieran sus relaciones con los grupos armados con su participación en este programa.
在审查候选人过程中,选举投诉委员会将208人暂时排除,要求这些人参与该方案,完全解除武装并断绝与武装团体的联系。
Como resultado de ello, se determinó que 254 candidatos podrían mantener ese tipo de vínculos, y se les informó de que, para evitar su descalificación, tenían hasta el 7 de julio para desarmarse o demostrar que han cortado toda relación con los grupos armados.
其结果是,发现有254名被提名人被怀疑有这种联系,他们被投诉委员会告知,为了不被剥夺资格,他们必须在7月7日之前解除武装,或者提出证据,证明已经断绝与武装团的任何联系。
El Ministro de Defensa Nacional señala en su informe (véase el apéndice 1) que era necesario imponer sanciones en el sector de la madera para privar de ingresos a caudillos y combatientes y asegurarse de que las zonas forestales quedasen bajo el control del Gobierno Nacional de Transición.
国防部长在其报告(附文1)中指出,为了断绝军阀和战斗员的收入,并保证把森林地区置于全国过渡府的控制之下,对木材实行制裁是必要的。
Armenia puede utilizar y ha utilizado sus líneas de comunicación para recibir los productos que necesita. Como resultado de la ocupación y agresión de Armenia contra Azerbaiyán, toda la región de Nakhichevan (la parte no contigua de Azerbaiyán) está ahora totalmente aislada del territorio principal de Azerbaiyán.
亚美尼亚可而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。
El OOPS ha tropezado con dificultades para realizar su labor humanitaria debido a las restricciones impuestas a la libertad de circulación de su personal y vehículos; ello, a su vez, ha afectado gravemente la vida cotidiana de los refugiados, quienes han perdido el acceso a sus fuentes de ingresos y a bienes y servicios esenciales.
对近东救济工程处人员和车辆流动自由的限制妨碍了工程处的人道主义工作,从而严重影响了难民的日常生活,断绝了他们获得收入获得必需物资和服务的渠道。
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所支持他们的各网络,这些网络显然决定投入相当大的资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而作出的各种努力。
A ese respecto, desplegamos la mayor parte de nuestras capacidades disponibles y pertinentes de defensa civil, así como nuestros equipos militares de carga pesada, incluidos helicópteros y embarcaciones de desembarque, al igual que aviones de carga, para ayudar a asegurar el acceso a diversas comunidades que habían quedado devastadas y aisladas por el desastre, y proveerlas de agua potable, alimentos, medicinas, abrigo y otras necesidades básicas.
在这方面,我们部署了我们大部分现有的相关民防能力和大载重量军事资产,包括直升机和登陆舰,运货机,帮助创立进入因灾难受到毁坏和与外界断绝联系的各个社区的通道,并向这些社区提供新鲜的饮用水、食物、医药、住所和其他基本需求品。
Su Gobierno rechaza las acusaciones de Armenia de que ha instituido un bloqueo contra Nagorno-Karabaj, ya que un Estado no puede bloquear su propio territorio; por el contrario, es Armenia quien bloquea a Azerbaiyán, ya que Nakhichevan está completamente aislada del resto de Azerbaiyán excepto por vía aérea, en detrimento de las 50.000 personas sin empleo que allí viven, incluidas 1.400 familias a quienes se obligó a abandonar Nagorno-Karabaj.
阿塞拜疆府不接受亚美尼亚关于封锁纳戈尔内卡拉巴赫的指控,因为国家不能封锁它自己的领土;相反地,亚美尼亚正在封锁阿塞拜疆,纳希切万与阿塞拜疆的其余地方完全断绝,除了航空,这危害在那里50 000个没有工作的人民,包括被迫离开纳戈尔内卡拉巴赫的1 400个家庭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。