1.El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.
专家言油价将上涨。
2.Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.
谁也敢言她只是一个装点门面的人物。
3.No es una opción viable, afirmó.
这是个可行的计划,他言道。
4.Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.
因此,提交人言,他是审判公的受害者。
5.Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
6.Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本的情仍然过于模糊,无法据以言有违反公约的行为。
7.No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.
但是,有些代表团对这两个备提出询问,言两个备都是理想的独立备。
8.En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.
就《扩散核武器条约》(《扩散条约》)而言,上述言具有特别重要意义。
9.En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.
换句话,言,要根据文化和伦理面的考虑来理解政治和进行政治实践。
10.A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.
尽管势头错,但言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。
11.Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.
鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地言达尔富尔地区有多少平民受害。
12.La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责择性和双重标准以及错误地言西国家企图逃避国际监督表示遗憾。
13.Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.
14.Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统言,工作组认为并可信。
15.Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.
除了利用模糊、没有来源的言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。
16.Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.
17.Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
18.Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.
当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地言,进行这种比较没有任何根据。
19.Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".
但是,我觉得务必声明自己能支持该段最后一句的言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。
20.Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.