Propone aclarar el texto mediante la inclusión de la palabra “respectivas” antes de la palabra “partes” en la primera línea del párrafo 2 del proyecto de artículo 1.
他暂且1条2款草案1行 “当事人”前面加上“各自”一词。
por el momento
www.frhelper.com 版 权 所 有Propone aclarar el texto mediante la inclusión de la palabra “respectivas” antes de la palabra “partes” en la primera línea del párrafo 2 del proyecto de artículo 1.
他暂且1条2款草案1行 “当事人”前面加上“各自”一词。
La Comisión recomienda que en tanto no se presente la nueva propuesta presupuestaria relativa a la OSSI, se consignen recursos equivalentes al nivel revisado de la consignación correspondiente a 2004-2005, ajustada para 2006-2007.
委员会建,重新交监督厅拟预之前,暂且供与2004-2005两年期订正经费数额相当,且为2006-2007两年期重新计经费。
Si se me permite pensar por un momento en un tema conexo y de manera anticipada, una de las propuestas clave del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio es la creación de una comisión de consolidación de la paz.
请允许我暂且进行横向和前瞻思考,威胁、挑战和改革问题高级别小组报告主要之一是建立一个建设和平委员会。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad en lo que respecta a África —independientemente de la reforma de las Naciones Unidas o la ampliación del Consejo de Seguridad tal como se ha propuesto— consiste en que África debe tener un puesto permanente en el Consejo de Seguridad porque es el único continente no representado en el Consejo.
联合国改革及目前安全理事会扩大暂且不论,就非洲而言,安全理事会问题于,安全理事会应有非洲常任理事席位,因为非洲是唯一没有常任理事席位大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。