Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险的运动。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可实行冻结,但样的一项命令必须立即得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危险,与恐怖主义的危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视些考,协议就有破裂的危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认国际和区域来文机制文书之间有任何重叠的危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使到逮捕,“也不构成充分理由相信有受酷刑的危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是了确定,目前申诉人若返回,是否有受酷刑的危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年的运作不能获得足够的经费,法庭的工作就有严重的危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险的个人采取安全的行。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险的儿童的照管、受忽视的家庭和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是了确定当事个人返回该国后其本人是否有受酷刑的危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明有受虐待的危险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,就会有到酷刑的危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告的其罪名目前仍在审理之中,还是有到拘留的危险,因此有可能到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一明显的危险是,各各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认,虽然提交人可能曾经受酷刑,但是现在的问题是如果目前返回孟加拉国是否有受酷刑的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。