La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认有权安宁、和平和有
严的生
。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认有权安宁、和平和有
严的生
。
Son la mejor respuesta para garantizar una vida digna en nuestro mundo globalizado, agitado y cada vez más inseguro.
它们是我们全球化、迅速发展和日益不安全的世界上确保有
严的生
的最佳对策。
La asistencia humanitaria no es suficiente para proteger los derechos de los civiles palestinos bajo la ocupación y permitirles una vida digna.
道主义援助不足以保护
占领下的巴勒斯坦平民的权利,也不能使他们过上有
严的生
。
Además, los ha privado de una vida decorosa, de atención médica adecuada y, en algunos casos, incluso de alimentación y educación suficientes.
此外,以色列导致巴勒斯坦儿童法
有有
严的生
,
法享受适宜的医疗服务,而且,
某些情况下,甚至
法得到足够的粮食和接受起码教育。
El Brasil es muy consciente de que no se puede esperar que la paz sea duradera si los interesados no pueden vivir con dignidad.
巴西清楚地认识到,如果有关的民不能过一种有
严的生
,任何和平都不能指望会持久。
La paz tiene que ver con la seguridad humana, con la libertad de vivir libre de la necesidad y del temor y con poder vivir dignamente.
和平是有安全保障,是没有匮乏、没有恐惧的生
自由,是有
严的生
。
Además, “la libertad de vivir en dignidad” entraña la responsabilidad colectiva de todos lo Estados a fin de garantizar que todos sus ciudadanos sean tratados con dignidad.
此外,“生严之中的自由”意味着所有国家集体有责任确保其
民受到有
严的对待。
Nunca antes el ser humano dispuso de tantos avances científicos y tecnológicos y de un acervo cultural tan importante para garantizar su vida en condiciones de dignidad.
类以前从未
有过这样的科学和技术进步,也从未有过如此重要的文化遗产,能够保证
们过上有
严的生
。
A fin de que existan la libertad para vivir sin temor y la libertad para vivir sin miseria, también debe existir la libertad para vivir en dignidad.
如果要享有免于恐惧和匮乏的自由,就必须同时实现有严生
的自由。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的类痛苦,剥夺了我们成千上万的非洲同胞过上有
严生
的固有权利。
Los refugiados africanos están en una situación de desventaja significativa con respecto a otros refugiados, pese a que todos merecen ser tratados con dignidad y recibir igual atención.
同其他地方的难民相比,非洲难民的处境相当不利;其实所有难民都应得到有严的待遇和获得平等关注。
Esta pobreza involuntaria se caracteriza por la indigencia y la miseria debido a una falta de los medios más básicos para mantener una vida digna de un ser humano.
由于没有维持有严的体面生
的最基本手段,非自愿贫困内含匮乏。
Así pues, los refugiados no pueden ejercer su derecho a una vida libre, digna e independiente y continúan esperando una solución duradera que, en muchos casos, nunca llega.
比如,难民不能行使他们自由、有严和独立生
的权利,仍
继续等待持久解决,而持久解决
许多情况下遥遥
期。
Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.
我们也从未见过美国政府像现这样,残酷
情地打击古巴的经济和古巴
享有体面和有
严生
的权利。
Debemos garantizar que esas personas tengan iguales oportunidades de luchar por sus sueños, proporcionar el sustento a sus familias y vivir con dignidad y con capacidad para valerse por sí mismas.
我们需要确保他们有同样的机会追求他们的理想,供养他们的家庭,过上有
严和自立的生
。
El CPP fue aprobado para dar a los canadienses la oportunidad de jubilarse de una manera segura y digna en la esperanza de que abarcara al mayor número posible de ciudadanos.
批准加拿大养恤金计划是为了给予加拿大“有保障、有
严地退休的机会,期望它尽可能覆盖最广泛的公民”。
Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有
严、安宁与和平的生
,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚的合作与交流。
Es la armonización de esas diferencias lo que plantea desafíos. Sin embargo, si queremos tener éxito, esta es la garantía que se necesita para que todas las naciones puedan ser tratadas con dignidad y como socios igualitarios.
挑战就于协调这些不同因素,而且如果我们要取得成功,这就是所需要的保证,使各国能够作为平等伙伴享有有
严的待遇。
Esos objetivos animan las esperanzas y las ambiciones de los pueblos respecto de la libertad y de una vida decorosa dentro de una asociación integrada que trata de lograr un futuro próspero mediante la cooperación, la coexistencia y el progreso.
这些目标激励了各国民
协调的伙伴关系内争取实现自由和获得有
严的生
以及致力于让所有
都能通过合作、共处和进步享有繁荣的未来的希望和雄心。
Cabe esperar que ambas partes puedan lograr una reconfirmación de alto nivel de sus compromisos con respecto a la no reanudación de las hostilidades y al regreso con dignidad y en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos.
们希望,双方能
最高级别上重申保证避免紧急状态再次发生的承诺,承诺协助境内流离失所者和难民安全和有
严的返回家园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。