Ha conseguido la licencia gracias a sus influencias en el Ayuntamiento.
多亏了他在政府的有影响力的熟人才能拿到证件。
Ha conseguido la licencia gracias a sus influencias en el Ayuntamiento.
多亏了他在政府的有影响力的熟人才能拿到证件。
El Consejo Económico y Social debe volver a convertirse en un órgano dinámico e influyente.
经济及社会会必须重新成为一个有活力和有影响力的机构。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全会中最有影响力的常任谈到了标准问题。
En ese sentido, instamos a la comunidad internacional, en particular a las Potencias que tienen influencia, a adoptar medidas prácticas urgentes para establecer esa zona.
在这方面,我们呼吁际社会,特别是有影响力的大采取紧急切实措施建立一个这样的区域。
En primer lugar, la tarea es aumentar la eficacia del Consejo y conseguir un mayor equilibrio entre sus miembros mediante la inclusión de los principales y más influyentes países en desarrollo.
第一,我们的任务是提高安会效率,使安会的组成更加平衡,包括有影响力的重要展中家。
Gracias a sus reformas internas, la ONUDI puede convertirse en una organización más eficiente, con servicios determinados por la demanda y capaz de concretar y ejecutar en el menor tiempo posible programas y proyectos de gran impacto.
工组织通过内部改可变成一个更有效率的由需求驱动的组织,从而能够在尽可能短的时间内确定和执行有高度影响力的方案和项目。
La oficina regional se centrará en dirigir la reforma de las Naciones Unidas en la región, crear alianzas sostenibles e influyentes en favor de la infancia con gobiernos, agrupaciones intergubernamentales e instituciones regionales y mejorar la gestión basada en los resultados en la región.
区域办处的重点是领导该区域的联合改,政府、政府间团体和区域机构建立可持续、有影响力的伙伴关系,改善该区域的成果管制。
Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.
我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》的见证人,特别是那些对双方有影响力的见证人,挥更加协调一致的作用,协助两打破这一僵局。
Si la tendencia mundial sigue sirviendo a los intereses de grupos pequeños e influyentes, incluso los intereses de los ciudadanos de países poderosos se verán en peligro como se pudo observar en las crisis y los desastres naturales recientemente acaecidos, como el trágico huracán Katrina.
如果全球趋势继续服务于少数有影响力家集团的利益,强公民也将身受其害,正如我们在近期的危机和自然灾害,如最近的卡特里娜飓风悲剧中看到。
En el marco de otra iniciativa del sector privado, un portal en la Web muy influyente, a través del que buscan empleo decenas de miles de personas, recuerda a los futuros empleadores las obligaciones que les incumben por ley de brindar a las mujeres las mismas oportunidades que los hombres.
有一家非常有影响力的私人门户网站,成千上万的人通过该网站求职,该网站明确提醒潜在的雇主,根据法律他们有义务为女性提供平等的就业机会。
La Organización Mundial del Comercio (OMC) ha tomado medidas tanto oficiales como oficiosas para que los procesos de negociación sean más incluyentes y transparentes; pero en otros órganos internacionales con gran influencia en el establecimiento de normas y reglas financieras como en el Comité de Basilea y el Foro de Estabilidad Financiera sigue habiendo una exclusión sistemática.
世界贸易组织已采取正式和非正式的步骤来使谈判进程更为包容和透明;但是其他在制订金融标准和准则方面很有影响力的际机构,例如巴塞尔银行监督委员会和金融稳定论坛,仍然存在制度性的排外做法。
En el proyecto de presupuesto se dispone una asignación de 0,6 millones de dólares para la partida de recursos ordinarios de la Oficina de la Directora Ejecutiva con objeto de apoyar las actividades de promoción de los intereses de la infancia y la celebración de encuentros de alto nivel para dar a conocer las cuestiones relacionadas con la supervivencia, el desarrollo, la protección y el bienestar de los niños, en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio, a los dirigentes mundiales más influyentes y los directores de las principales organizaciones regionales e internacionales.
根据拟议预算,执行主任办公室将获得60万美元的经常预算批款,用于支助儿童宣传活动和高级别活动,以便根据千年展目标,将儿童生存、展、保护和福利问题纳入有影响力的世界领导人的工作计划以及主要全球和区域组织的行政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。