12.Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这制度对经过正式授权的人员借阅和归还此种机密性文件的情况。
13.No obstante, aunque los procedimientos ya están establecidos, no se ha recibido todavía información confidencial de ninguna de las Partes.
所有程序现在均已到位,但是,秘书处尚未收到缔约方提交的任何机密清单信息。
14.En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
15.El Conjunto prevé también la celebración de consultas (dentro y fuera de la UNCTAD) y el intercambio de información no confidencial y confidencial.
《原则和规则》也规定要进行磋商(设想在贸发会议之内和外部进行这种磋商)并交流非机密信息和机密信息。
16.El Comité convino en establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de examinar más detalladamente la cuestión de la confidencialidad.
委员会同意设立闭会期间工作组,进步讨论机密性问题。
17.El Gobierno respetará en todo momento la estricta confidencialidad de la investigación y de todos los aspectos de la labor de la Comisión.
政府在任何时候都应尊重调查工作和委员会工作的所有方面的机密性。
18.Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举报人匿名,是取得举报人信任的关键。
19.A los fines del Convenio, la información sobre la salud y la seguridad humanas y del medio ambiente no se considerará confidencial (art. 9).
就《公约》而言,不得将有关人的健康和全以及环境方面的信息视为机密(第9)。
20.El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.