1.La Ombudsman escucha al visitante, determina cuáles son sus opciones y eventualmente ofrece asesoramiento y orientación neutrales.
监察员倾听来访,指出他们各种选择,然后可能提供中立性意见和指导。
2.El ambiente ha sido relajado y amistoso, y se han ofrecido refrescos a los visitantes y al autor.
气氛是轻松和友好,监狱工作人员还为来访和申诉人提供了软饮料。
3.La Sección proporciona servicios de archivo, atención de llamadas telefónicas y atención de los visitantes para la oficina de Ginebra.
该科为日内瓦办事处提供记录管理、接听电话和接待来访服务。
4.Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些有35,400多名来访和贵宾,以来自约60家媒体120多位注册记采访。
5.Por motivos de seguridad, el personal de seguridad del edificio indica a todos los visitantes de la Caja que se dirijan a la planta 37.
为了安全,大楼安保人员指挥基金所有来访都到第37层。
6.Algunos Estados también han comenzado a reunir información y datos personales "biométricos" no sólo sobre personas sospechosas de terrorismo sino también sobre todos los visitantes extranjeros.
有些国家还开始收集“生物统计学”信息和个人数据,不仅对恐怖主义嫌疑人,而且对所有外国来访。
7.Los centros de difusión en Addis Abeba, Mekelle y Adigrat, en la parte etíope, siguieron recibiendo un gran número de visitantes durante el período que abarca el presente informe.
埃塞俄比亚方面,报告所述期间,设亚斯亚贝巴、Mekelle和阿迪格拉特各外展中心继续接待大量来访。
8.Informes fidedignos indican que los visitantes de la tribuna pública del Tribunal y de los detenidos han aprovechado la oportunidad para obtener información sobre los dispositivos militares y de seguridad.
可靠报告表明,法庭公众席来访押人访问已经借机收集军事和警卫部署情报。
9.Es necesario que la actividad de la Oficina llegue hasta los grupos menos representados, en particular el personal nacional y el personal de servicios generales fuera de los principales lugares de destino.
10.Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.
监察员办公室门口设有一个信箱,向每个来访提供匿名反馈单,来访可当场或上网填写。
11.El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
12.En la actualidad, la valla de seguridad que rodea los campamentos militares es inadecuada por lo que también permite al personal y sus visitantes ilegales moverse por los campamentos sin que sus supervisores o los pocos guardias que patrullan se den cuenta.
13.Kazajstán atendió a 1.500 consumidores de drogas inyectables con intervenciones de prevención terciaria mediante la creación de tres nuevos centros de acogida que se establecieron para alentar a los clientes y pacientes a que superaran el temor a la estigmatización y trataran de obtener asesoramiento y consejo.
14.33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.
15.A juzgar por el hecho de que residentes de algunas localidades estaban dispuestos a dar a conocer sus preocupaciones y reclamos sobre la vida en los campamentos a visitantes ante la presencia de funcionarios de gobierno, y por el menor número de incidentes de seguridad en algunas localidades entre residentes de los campamentos y funcionarios, aparentemente las relaciones entre los desplazados que viven en campamentos y las autoridades locales han mejorado en el último año.
16.33.7 Dado que el Departamento tiene la doble responsabilidad de velar por la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes, así como sus locales, en las principales instalaciones de la Organización y por la seguridad de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, las actividades del Departamento se financian tanto con cargo al presupuesto ordinario como mediante la participación en la financiación de los gastos de otras organizaciones incluidas en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno.