El águila anida en los altos peñascos.
苍鹰在高高的岩石上筑巢栖。
posarse
El águila anida en los altos peñascos.
苍鹰在高高的岩石上筑巢栖。
Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作栖地模型。
Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.
根据各自然管理组织的要求,大型动物可能的栖地制图。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖地危险的正当关切。
Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.
这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖提生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。
Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.
例如,由于展中国家是绝大多数海龟的栖地,这些国家从保护这些物种中受益最大。
Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).
废除使用DDT,并推行有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖地方案的一个组成部分。
Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.
特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭许多野生物种的合适栖地。
De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.
事实上,作为海龟巢居栖地的几个展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得利润。
La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.
这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天然栖地。
Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).
《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖场所(第二条第1款)。
La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.
海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖地以及损害生物多样性。
Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和采的区域栖的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。