Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.
我们决不能失去他们,或眼看着他们沦落。
pasar una vida miserable y errante
Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.
我们决不能失去他们,或眼看着他们沦落。
Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.
萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置的境地,就如同野蛮时。
Las muchachas jóvenes pueden caer en la prostitución y corren el riesgo de ser víctimas de la trata.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
Los países como las Islas Salomón, que era un país en desarrollo, han pasado a ser países menos adelantados y, más recientemente, Estados vulnerables.
像所罗门群岛这的家从个发展中家沦落为最不发达家,近来又沦为弱势家。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童教育的问题,他们跟父母身边是为了不沦落为街头儿童。
Existen pruebas documentadas de que los niños indígenas frecuentemente comienzan a trabajar a edad temprana, abandonan pronto la escuela y corren un riesgo especial de acabar desempeñando las peores formas de trabajo infantil.
有文件证明,土著儿童经常年龄很小就开始工作,年龄很小就离开学校,特别容易沦落为最恶劣形式的童工。
El no dar cuidados intensivos preventivos internacionales a muchos Estados en estrés ha terminado por producir, después de la guerra fría, más de 30 conflictos civiles, que han dejado más de 5 millones de muertos y 17 millones de refugiados.
由于冷战后时,我们未能级向许多处于压力下的家提供强有力的预防性保护,结果是产生了30多起内冲突,造成500多万人丧生,1 700万人则沦落为难民。
El Comité cuenta con información acerca de que en la región nororiental del país las mujeres son víctimas de tratantes cuando cruzan la frontera con China y son vendidas como prostitutas u obligadas a contraer matrimonio por la fuerza o relegadas a esclavitud y prisión virtual por parte de sus esposos chinos.
委员会掌握的信息表明,朝鲜东北地区妇女跨越边境进入中时落入人口贩运者手里,然后被卖到妓院,或者被迫结婚,实质上沦落为中丈夫的奴隶,并被囚禁。
Por consiguiente, el cambio de enfoque en favor del uso de financiación complementaria, cuando se combina con el recurso más frecuente por algunos donantes a vías para suministrar AOD que no son las de las Naciones Unidas, entraña el riesgo de reducir la función del sistema de las Naciones Unidas a “llenar lagunas” en la aplicación del programa mundial de desarrollo.
因此,转向补充筹资,加上某些捐助者日益采用非联合渠道的官方发展援助,联合系统执行全球发展议程方面有可能沦落为“弥补空缺”的角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。