Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现。
rememorar una imagen
欧 路 软 件Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现管理不善案件和腐败指控。
Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.
当我们加上“同其两个议程项中
任何一个项
”时,同样
可能性再次浮现
,俄罗
团曾在某个时候,伊朗
团也在稍后提
过这些可能性。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民
指标总是低于全国平均数,他们
生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。