Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.
工作中一个良好氛围可以激发我们所有性。
despertar
Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.
工作中一个良好氛围可以激发我们所有性。
El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.
审评激发了与会者之间开诚布公和有问有答讨论。
La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.
在其他国家就业前景可激发人们接受高等教育兴趣。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了她爱意。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定办法。
A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.
在国际一级,还需要作出更多努,重新激发德班后续行动进程。
Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.
只有在激发各方信心有保障环境中,才能解决些问题。
Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.
新具有激发,能够在公职人员中树立一种可有作为意识。
Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.
激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。
Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.
应当件,以形成激发未来投资者对海地信心政治气氛。
Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.
我们认为可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革机会。
Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.
基本上来说,它是一个激发机制,能够产生属于第三国权利(而非义务)。
Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.
我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,个运动激发了中欧和东欧深刻变化。
El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.
目前,世界正经历在激发原子能机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。
El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.
应改革安全理事会结构和程序以使其更有代表性并激发人们对它所作出决定更大信心。
Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.
向其他国家学习,可以节省时间,激发新改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。
Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.
一领域投资将有可能激发私营部门采取大量主动行动,使非洲能够在全球市场上进行竞争。
La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.
在激发对优质数据要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》出版为一项重大贡献。
En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.
课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。
A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大灵性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。