Continúa la colaboración entre la AMIS y la UNMIS.
非盟驻派团和
派团继续
展合作。
especialmente enviado
欧 路 软 件版 权 所 有Continúa la colaboración entre la AMIS y la UNMIS.
非盟驻派团和
派团继续
展合作。
Su delegación ha observado la estrecha cooperación entre la UNMIS, la MONUC y la MINUEE.
南非代表团注意到派团、
刚
派团和埃厄
派团之间
密切合作。
También prosigue el enlace transfronterizo entre la UNMIL y la UNAMSIL.
利
派团同
塞
派团也继续进行跨边界
络。
La UNMIL está elaborando conceptos conjuntos de operaciones con la UNAMSIL y la ONUCI.
利
派团正在与
塞
派团和
科行动制
合行动构想。
La UNMIL continúa promoviendo la incorporación de los aspectos de género en sus actividades.
利
派团继续促使将社会性别问题纳入
派团各项活动
主流。
Esto ha sido difícil en las misiones nuevas o recientemente establecidas.
在新设派团或最近设立
派团中,这一点难以做到。
Continúa ampliándose la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS).
非盟驻派团在继续扩大。
Es crucial que las misiones empiecen con buen pie.
派团必须有一个良好
。
El cuartel general táctico dependería de la UNMIL.
战术指挥部将向利
派团负责。
La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.
刚
派团鼓励双方共同解决这些问题。
Claro ejemplo de ello es la promoción de la cooperación entre las distintas misiones.
促进派团之间合作就是一个明显例子。
Sin embargo, otras misiones no aplicaban un análisis fidedigno de este tipo.
然而,其他派团没有可靠
账龄分析。
La tasa de vacantes de la Misión es en la actualidad del 27%.
派团目前
空缺率大约为27%。
Por consiguiente, las misiones deben estar debidamente financiadas y equipadas.
因此派团必须拥有足够
资金和装备。
En consecuencia, la misión ha iniciado esa planificación para imprevistos.
因此,派团已经
始这项应急规划工作。
Los componentes militares de las tres misiones instituyeron una iniciativa conjunta de alerta temprana.
三个派团
军事部门已建立
合预警行动。
Las misiones cuyas cuentas se comprobaron se mencionan en el anexo I infra.
下面附件一列有已审计派团
清单。
Sin embargo, en las misiones no se hacía así de forma sistemática.
不过,各派团并没有系统地这样做。
La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄派团同意使其车队符合适用
比率。
Además, la UNMIL tiene actualmente 73 vehículos de reserva.
此外,利
派团目前有73辆备用汽车。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。