La Red de bosques modelo para América Latina y el Caribe.
拉丁美洲和加勒比示范森林网。
demostrar; mostrar como modelo; hacer demostración
Es helper cop yrightLa Red de bosques modelo para América Latina y el Caribe.
拉丁美洲和加勒比示范森林网。
Se dio amplia circulación a la legislación modelo dentro del Commonwealth y fuera de éste.
示范法律已在英联邦内外广泛散发。
Ahora bien, el texto final de la Ley Modelo es un tanto diferente.
不过《示范法》的最后案文有些不同。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Estos asuntos no se examinaron al prepararse la Ley Modelo.
这些问题在拟定《示范法》时没有讨论。
La mayoría de las leyes modelo tienen comentarios sobre cuestiones de aplicación práctica.
大部分示范法律都有关于实际执行问题的评注。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,此种做法加以变通应。
En general, los Estados que utilizan esos modelos deben modificarlos y ajustarlos.
使此种示范文本的国家通常其加以修改和调整。
El Experto independiente acoge con satisfacción el desarrollo ejemplar y la culminación del proceso electoral.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义的选举进程。
La ley modelo y los juegos de aplicación se analizaron en una serie de cursillos.
在一系列讲习班上,讨论了示范法律和执行包。
Por una parte, se apoyó vehementemente la inclusión de dichas disposiciones en la Ley Modelo.
一方面,有人强烈支持将这些条文放入《示范法》。
Los motivos alegados quedarían comprendidos en el artículo 34 2) iii) de la LMA.
所依据的理由属于《仲裁示范法》第34(2)(a)(三)条的范围。
13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).
Add.1,第13段,示范法第32条(投标保证书)作了论述)。
El Modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado.
《示范附加议定书》应当成为核查条约遵守情况的普遍规范。
La labor desarrollada por la UNCTAD sobre determinados sectores económicos constituía una experiencia útil al respecto.
贸发会议在某些经济部门中开展的工作在这方面提供了有益的示范。
Ese arreglo no contenía una cláusula compromisoria conforme al artículo 7 1) de la Ley Modelo.
该协议没有包含符合《示范法》第7(1)条规定的仲裁条款。
El demandado solicitó una suspensión del procedimiento basándose en el artículo 8 1) de la Ley Modelo.
被告根据《示范法》第8(1)条申请中止诉讼程序。
Algunos representantes expresaron preocupación por el hecho de que el futuro acuerdo bilateral modelo pudiera tener carácter vinculante.
一些代表未来的双边示范协定可能具有强制性质表示关切。
Se sugirió que se elaboraran leyes modelo en la materia teniendo en cuenta los diferentes ordenamientos jurídicos.
据建议,应当在考虑到不同法律制度的情况下制订关于这一问题的示范法。
No obstante, el Acuerdo modelo de la OCDE prevé la procedencia sobre cualquier requisito de doble incriminación.
但是,经合组织示范公约TIEA有关于优先于任何两国共认罪行求的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。