Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新的篇章。
capítulo; artículo; composición literaria
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新的篇章。
Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
已经学会接受和容忍痛苦的篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
深为失望的,翻开新篇章的努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史的那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战的结束标志着历史上沉痛篇章的开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史的又一个重要篇章,这就波恩后时。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定的实际执行工作也已根据商定的初时间表展开,从而开辟了苏丹历史的新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上的一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》的执行情况,他强调指出,随着新成立的民族团结政府就职,苏丹的历史已经掀开了新的篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不定的时,在历史翻开新篇章的时候,须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正的世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案的措词大致相同的一款规定,要求仲裁员适用公约草案的规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,现在仍然重温这一课题,不作为历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而作为集体生活中还没有过去的一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上的这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
须确保联合国东帝汶支助团及其后的联合国存在将保证过渡进程的平稳进行,并且须不遗余力地确保在该国的联合国维持和平行动的历史上写下成功的篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活的这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一的世界性组织的那些理想。 这能够保证一个和平与繁荣的未来——不为几个国家,而为所有国家——的唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全的承诺,揭开了该国历史的新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时,一个主要为穆斯林的国家和一个主要为天主教的国家——两个来自发展中世界的国家——有勇气和远见解决他的共同过去,并首先以使各自国家人民满意但同时也满足国际社会望的方式结束过去令人不愉快的篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。