La abuela pone las verduras en la canastilla.
外婆把蔬菜放进小。
La abuela pone las verduras en la canastilla.
外婆把蔬菜放进小。
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一水果。
Lleva un cesto todos los días.
他每天都背着那个。
Mi madre compra un canasto nuevo.
我妈妈买了一个新。
Te compré una cesta de frutas.
我给你买了一水果。
Para las comparaciones en el sector de la construcción se utilizará un nuevo método llamado “cesta de componentes de la construcción”.
“建筑组件”是一种新方法,将用于建筑部门比较。
Hay dos sitios en la Web para la venta de productos de Pitcairn, como tallas en madera, cestas, joyas, miel, frutas secas, hojas pintadas y otros artículos.
两个网址出售皮特凯恩产品,包括木雕、编织、首饰、蜂蜜、干果、树叶画和其他物品。
Hasta ahora, se han aprobado alrededor de 7,5 millones de dólares a través del fondo del PNUD y se han publicado licitaciones para la compra de equipo no letal de policía.
迄今为止,通过开发计划署资金已提约750万美元,并已为购买非致命警察装备招标。
Mientras tanto, los donantes sólo han logrado progresos limitados en la aportación de los recursos que prometieron al fondo colectivo gestionado por el PNUD en apoyo de la seguridad del proceso electoral.
捐助者曾承诺向开发计划署管理基金提资源,支持选举进程安全保障,但这一方进展有限。
Elaboraremos una Revisión 4 en la que pondremos todo en una sola gran canasta —ni siquiera diría conjunto— en una canasta con un orificio en la parte superior, de la cual se podría sacar lo que se quisiera o colocarlo nuevamente adentro.
我们将提出订正四、将把所有东西都放在一个大——我甚至不说一揽——而是顶部有一个口,你可以取出你想要任何东西,或者把它放回去。
25 y 29). La economía del sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y el comercio, la fabricación y venta de tallas, cestería y otras artesanías, y la exportación de frutas secas, miel y derivados de la miel.
皮特凯恩私营部门经济依赖园艺、和雕刻品、和其他手工艺品贸易、制造和销售,及干果、蜂蜜和蜂蜜制品出口。
El Gobierno asignó más de 8 millones de dólares de los Estados Unidos para el proceso, mientras que los asociados internacionales crearon un fondo colectivo para recaudar los 18,4 millones de dólares restantes que hacen falta para concluir los preparativos electorales, incluida la inscripción de los votantes.
政府为选举拨款800万美元,国际伙伴设立了资金,以筹集完成选民登记等重要工作所需要其余1 840万美元资金。
El Instituto de Seguridad Social para trabajadores del Estado (ISSSTE) proporciona asistencia obstétrica, ayuda para lactancia, alimentación complementaria y canastilla de maternidad a la mujer trabajadora, a la pensionista, a la esposa del trabajador o pensionista o, en su caso, a la concubina de uno u otro.
国家工人社会保障和服务协会向女性工人、养恤金领取者、男性工人或养恤金领取者配偶及其同居人提产科补助、哺乳补助、额外食品和妇产。
Los donantes participan en esas nuevas modalidades reuniendo sus recursos financieros en “cestas” que apoyan el programa sectorial general o el presupuesto general, desistiendo de financiar proyectos independientes o programas orientados a un ámbito específico para proporcionar en su lugar fondos no destinados a fines específicos, en consonancia con las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales.
捐助者参加这种新办法,把它们财务支助集中在一个“”,支持整个部门方案或总预算,不再为单一项目提资金或支持以地区为基础方案,提未指定用途资金,用来实现千年发展目标和其他国际目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。