En seis de esos casos, la identificación de los autores fue positiva.
有六个案子的罪人已得到
。
pecador; culpable
欧 路 软 件版 权 所 有En seis de esos casos, la identificación de los autores fue positiva.
有六个案子的罪人已得到
。
Debe haber reconciliación entre las víctimas, los victimarios y todos los demás envueltos.
害人、
罪人和其他利益有关者之间必须实现和解。
En otros dos casos, la identificación no fue totalmente corroborada.
在另外两个案子中,对罪人的识别没有充分的加强证据。
En los 11 casos restantes, las víctimas y los testigos no pudieron identificar claramente a los autores.
在其余的11个案子中,害者和证人不能明
识别
罪人。
En el 93% de los casos el perpetrador es el hombre, y en el 14% de los casos es una mujer.
其中93%的案件的罪人是男性,14%的案件的
罪人为女性。
Si bien tanto hombres como mujeres cometen abusos contra niños, en la mayoría de los casos el agresor es un hombre.
虽然虐待儿童者既有妇女也有男子,但大多数案件的罪人是男子。
Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.
在出现一定程度的混乱和无法无天状况时,即使那些通常是害人的人们也会变成
罪人。
Tales incidentes deben ser investigados de inmediato y de manera eficaz y los autores de tales actos se deben someter a la justicia.
必须即和切实调查此类事件,将此类行为的
罪人绳之以法。
También preveía la confiscación, total o parcial, de los bienes de quienes cometieran delitos de terrorismo y de quienes financiaran sus actividades.
同时还允许部分或全部没收恐怖罪行罪人和其活动资助者的财产。
Francia, Myanmar y los Países Bajos indicaron que la declaración de competencia en cuanto a la jurisdicción dependería de la nacionalidad del infractor.
法国、缅甸和荷兰指出,管辖权的于
罪人的国籍。
Es imprescindible que esos delitos sean investigados rápidamente de manera oportuna y fidedigna, y los perpetradores deben ser perseguidos y llevados ante la justicia.
必须以可信的方式及时调查这些罪行,对罪人提出起诉,将其绳之以法。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
En los procedimientos penales por delitos de violación, suele someterse a un examen más riguroso y culpar más a la víctima que al perpetrador.
当刑事司法制度处理强奸时,对害人的详细检查和谴责往往多于对
罪人的。
También acordó establecer un sistema justo, respetuoso de las tradiciones locales, que permitiese a las mujeres objeto de abusos acusar a sus presuntos autores.
政府还同意建一个尊重当地传统的公正制度,并使
虐待妇女能够对被指称的
罪人提出控诉。
No obstante, el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo en contra de los autores de los crímenes, sino también en defensa de las víctimas.
不过,安全理事会不仅应针对罪人,而且应代表
害人采
行动。
Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.
罪人极少因为对妇女
罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足轻重。
En los cuatro últimos años, en particular, Israel ha intensificado sus esfuerzos para impedir el tráfico, proteger a sus víctimas y procesar a los responsables.
特别是在过去的四年里,以色列采了越来越多的措施来防止贩运活动、保护
害者并起诉
罪人。
Sin embargo, queda entendido que el Código Penal, cuyas disposiciones no son discriminatorias, prevé penas más severas para los autores de infracciones cuyas víctimas más frecuentes son mujeres.
《刑法》中没有包含歧视性规定的条款,《刑法》还规定,害人为妇女时,
罪人将
到更严厉的惩罚。
Cualesquiera sea su causa, el terrorismo no puede justificarse ni racionalizarse como una solución, ya que sus efectos alcanzan tanto a quien es considerado culpable como al inocente.
无论其原因为何,恐怖主义都不能被正当化或合理化地说成是一种解办法,因为其影响对所
定的罪人和无辜者并不加区分。
La investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se centró en los factores que contribuyeron a la falta de corroboración en la identificación de los autores.
监督厅的调查还针对某些因素,由于这些因素的影响,在识别罪人方面缺乏加强证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。