El descubierto de la empresa ha ocasinado el despido de varios empleados.
由于企业亏损,已解雇了好几个。
obreros y empleados
El descubierto de la empresa ha ocasinado el despido de varios empleados.
由于企业亏损,已解雇了好几个。
El 91,2% de las mujeres empleadas eran asalariadas y sólo el 4,6% eran autónomas.
2%受雇女性为领薪雇员,只有4.6%受雇女性属于自营业者。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中是该公司直接雇用人数。
Los representantes de FICSA y del CCISUA tomaron nota de la información proporcionada.
公务员协联和国际会协调会代表注意到了提供资料。
Estos CCT abarcan el 72% de los empleados cubiertos por un CCT.
这些集体劳动协议涵盖了受集体劳动协议管辖所有中72%。
Del total de 4.300.000 empleados cubiertos por un CCT, 3.600.000 (83%) disponen de procedimientos para presentar cargos.
在受集体劳动协议管辖430万中,有360万(83%)利用了申诉程序。
Al mismo tiempo, la mayoría de los hombres empleados (81,9%) eran asalariados y el 8,8% eran trabajadores independientes.
同时,大部分受雇用男性(81.9%)为领薪雇员,8.8%受雇男性属于自营业者。
Se reconocen los días de vacaciones anuales y a vacaciones por servicios prolongados acumulados por los empleados.
有年假和长期服务休假权利应予以确认。
En consecuencia, el CCISUA estaba convencido de que no debía haber límites temporales en los contratos continuos.
因此,国际会协调会坚信,连续合同不应有任何时限。
En consecuencia, ahora el CCISUA respaldaba enérgicamente la recomendación de que se realizara un ajuste general de sueldos.
因此,国际会协调会现在坚决支持这项普遍调薪建议。
Los representantes de la FICSA y el CCISUA apoyaron la declaración formulada por la Red de Recursos Humanos.
公务员协联和国际会协调会代表支持人力资源网发言。
El servicio forestal ha modificado recientemente su régimen de empleos a fin de contratar también a personal forestal femenino.
林业处最近修改了服务制度,也要招聘女林业。
Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.
而在同一时期,男由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。
Reiteró el convencimiento del CCISUA de que los contratos permanentes ofrecían salvaguardias para la independencia de la administración pública internacional.
他再次表,国际会协调会认为,长期合同为国际公务员保持独立提供了保障。
Aunque no respaldaba todas las decisiones y recomendaciones adoptadas, tomó nota de la información y seguiría el debate con interés.
国际会协调会并非支持所有决定和建议,但注意到这方面情况,并将关注有关辩论。
No puede obligarse a las trabajadoras embarazadas a realizar tareas que impliquen riesgos para su salud ni a realizar trabajos nocturnos.
不得强迫怀孕履行任何可能危及健康责或进行晚间作。
El 2% de las mujeres que estaban empleadas en el curso de su embarazo reciente fueron despedidas a continuación del parto.
在最近一次怀孕期间作女当中,2%人在生产之后被解雇。
Tal como se especificaba en nuestro informe anterior, la ausencia temporal del trabajo es superior entre las mujeres que entre los hombres.
正如我们在上一次报告中所说那样,女临时缺勤比例高于男。
Según cifras recientes, el 5,3% de las mujeres que estaban empleadas durante su último embarazo, dimitieron de sus puestos después del parto.
据最近数字,在最近一次怀孕期间作女当中,5.3%人在生产后辞去作。
En ese caso, el empleado recibe una compensación por la diferencia salarial con arreglo al procedimiento establecido en la Ley de seguro médico.
在这种情况下,应根据《健康保险法》规定程序补偿该资差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。