Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
很喜欢吃辣,但是的身体又不容许吃辣。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
很喜欢吃辣,但是的身体又不容许吃辣。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院拘留制度或不存在的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的体制所产生的影响感到十分愤懑,这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经脆的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于在恢复平后,局势是脆的,开展平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突在停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得的问题,并制定保护妇女增强她们能力的政策方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国在提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的平、正常状态及重时,再度采取了有偏向的、含混的有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或的国家,国际社会有权决定需要立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。