No se le comunicaron las razones de la detención.
没有被告知被理由。
arrestado, da
欧 路 软 件版 权 所 有No se le comunicaron las razones de la detención.
没有被告知被理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
被者对自己罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未被控告或对象档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局这些被起诉人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未被涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带被以色列当局工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时被,监禁期间达到18岁,多数人依然被关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
被前有工作已死亡被拘留者不同,因职业缘故,这名被拘留者工资或收入是不固定和不定期。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意和拘禁权利受到侵犯问题,提交人是在没有拘证情况下被,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示证或公共当局相关决定,们也没有口头告知Al-Eleq 先生被理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;有些受害者是在遭之后被杀害,另一些则因解阵对国防军一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在被当日大约午时分,来到Pichay公寓,见到以前熟人Harty Dancel及两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是指控证人对质或进行盘问权利被剥夺,并声称在没有拘证情况下被并搜查房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
被者亲属必须被告知们被关押在哪里以及为何遭到,而且根据国家法律,被者有权在14天内受到按认定罪行对提出指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展国家妇女利用身体来走私毒品,并提出这些妇女在国外被和监禁问题,这往往发生在另一国边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于被拘留者死亡时被拘留者家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用被拘留者受到正式日期作为该人“认定”死亡日期,进行适当计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及不得被任意和拘禁权利遭到侵犯,因为在没有拘证情况下被,而保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能替代办法后确定,最接近正常索赔方案适用实际死亡日期日期,是红十字委员会名单上管辖期内伊拉克部队被拘留者正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人被或拘禁情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在被拘禁40天里缔约国没有将带见法官这一未受到反驳论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控被或拘禁人,应被迅速带见审判官或经法律授权行使司法权力官员,并有权在合理时间内受审判或被释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。