El nuevo trabajo temporal no puede conllevar una disminución del salario, y el empleador sólo puede asignarlo con consentimiento previo de la mujer por escrito.
临时调动工作不得减少工资,雇主只有在经妇女书面同意后才调换其工作。
cambiar; intercambiar
El nuevo trabajo temporal no puede conllevar una disminución del salario, y el empleador sólo puede asignarlo con consentimiento previo de la mujer por escrito.
临时调动工作不得减少工资,雇主只有在经妇女书面同意后才调换其工作。
Durante el embarazo y la lactancia, puede asignarse a la mujer otro trabajo si, en opinión de un médico autorizado, fuera beneficioso para su salud.
在妊娠和哺乳期间,如果有授权医生认定这符合其健康利益,妇女可调换工作。
También está estudiando el nuevo concepto de “aeropuerto inteligente”, basado en el intercambio eficaz de información entre aeropuertos asociados para prevenir el problema del “canje de pasajeros”.
我们也探讨“聪”的新概念,利用伙伴之间信息的有效流来阻止“乘客调换”问题。
Éstos debían hacer frente también a muchas restricciones en cuanto a la circulación dentro de los territorios y al acceso al empleo en Israel o las zonas industriales.
年轻在领土内调换工作、获得以色列或工业区内的就业会方面还面临众多限制。
Caso de no poder el empleador destinarla a otro trabajo, la mujer tiene derecho a un permiso sin sueldo de acuerdo con su convenio colectivo y las normas laborales.
雇主如果无法为其调换工作,妇女有权按照其集体劳动合同和劳动细则,在获取补偿后辞职。
Ningún empleador puede negarse a contratar una mujer encinta, anular su contrato laboral o asignarla a otros puestos, salvo en los casos en que sea beneficioso para su salud.
雇主不拒绝雇用怀孕妇女,取消她的劳动合同,或为她调换其他工作,除非是为了其健康考虑。
Cuando así lo requieren las conclusiones de exámenes médicos, las mujeres embarazadas son asignadas a tareas diferentes que no entrañan factores de trabajo adversos, pero mantienen el mismo salario mensual medio.
孕妇可凭医疗结论调换其他没有不良生产因素的工种并保留月平均工资。
En el caso de mujeres que trabajan en un entorno expuesto a radiación y que están embarazadas o amamantando a sus hijos, las empresas u organizaciones deberán encontrarles un trabajo seguro.
从事辐射性工作的妇女处于孕期或哺乳期时,企业和其他组织必须为其调换适当工作。
Habida cuenta del traslado del autor, el Estado Parte sostiene que no conoce ningún hecho que pueda dar al Comité motivo alguno de preocupación en relación con las cuestiones que abarca el Pacto.
鉴于已调换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Los gobiernos deberían formular políticas apropiadas para los grupos de alto riesgo y promover un conjunto amplio de servicios apropiados para quienes se inyectaran drogas, mediante programas de intercambio de agujas y jeringas y remisión para tratamiento.
各国政府应该制定针对高风险群体的适当政策,推广针对注射吸毒者的综合服务计划,包括调换注射针注射筒方案及转诊治疗。
Se ofreció para facilitar a la observadora de Viet Nam una lista de las misiones que tenían plazas de estacionamiento delante del edificio y que quizá prefirieran la parte trasera, de modo que se pudiera hacer un cambio.
他表示愿意向越南观察员供有楼前泊车位的代表团的名单,可有愿意要楼后泊车位的,这样可以互相调换一下。
La CCL se ocupa de la publicidad engañosa, las quejas respecto a la razonabilidad de la prueba y la publicación de recomendaciones, la doble contabilización, las tácticas de venta con precios engañosos y la venta a un precio superior al expuesto.
《公平竞争法》涉及欺骗性广告、合理试验结果陈述和鉴定书公布、双重标签、诱饵和调换以及以高出广告价格出售等做法。
Según el autor, la única razón por la que fue trasladado a Port Philip fue que había presentado un recurso contra la prisión de Barwon ante el Tribunal Supremo, en el que denunciaba violaciones de sus derechos consagrados en el Pacto.
认为,他被调换至Port Philip的唯一原因是,他就Barwon Prison 向高等法院出请求,声称其《公约》权利遭受侵犯。
El autor fue trasladado "en respuesta a una diversidad de cuestiones administrativas" y, con sujeción a las necesidades generales y de seguridad y vigilancia del régimen penitenciario, se le seguiría reteniendo allí durante varios meses mientras proseguía sus actuaciones relativas a sus recursos.
被调换监狱是为了“解决一些管理方面的问题”,并以整个监狱系统的安全、保安和全面需要为考虑,在他出上诉的几个月期间,他将一直关押在该监狱。
Un empleador no puede negarse a emplear a una mujer en razón de su embarazo, ni rescindir su contrato de trabajo por esa condición, ni, fuera de los casos en que ello se haga en interés de la salud de la mujer, asignarla a otro trabajo.
雇主不得拒绝雇用怀孕的妇女,也不得因妇女怀孕而中止其劳动合同,除非是为妇女的健康考虑,将其调换至其他工作岗位。
Todos los países donantes envían a sus nacionales al extranjero como voluntarios en el marco de programas administrados por entidades gubernamentales y el sector privado y unos pocos, entre ellos Irlanda, Luxemburgo, el Reino Unido y Suiza, están promoviendo actualmente el intercambio de voluntarios entre los países en desarrollo.
所有捐助国都通过政府和私营部门管理的方案,将国民派往海外当志愿员,有几个国家,包括爱尔兰、卢森堡、瑞士和联合王国,现在动员志愿员在发展中国家之间相互调换。
El traslado se negoció entre la Dependencia de Ejecución de Sentencias de la Oficina del Director del Servicio Penitenciario de Victoria (que tiene la responsabilidad de gestionar el traslado de los reclusos entre las prisiones), el Director de la prisión de Barwon y el Director General de la prisión de Port Philip.
调换监狱的决定是经维多利亚监狱事务专员办事处(该办事处负责管理监狱间囚犯转移工作)、Barwon监狱典狱长和Port Phillip监狱总监谈判作出的。
Según la propia admisión del autor, su traslado a la prisión de Port Philip ha resuelto los problemas que denunciaba sobre el acceso al equipo informático y a los recursos jurídicos, y se le permite permanecer en esa prisión mientras duren sus acciones legales, siempre que se cumplan los requisitos generales en materia de seguridad y vigilancia.
自己也认为,他调换至Port Philip监狱关押已解决了关于他无法使用电脑和查阅法律文件的投诉,而且他也已获准在其采取法律行动期间继续留在Port Philip监狱,但以确保全面的安全和保安问题为条件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。