Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和资质。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲一名候选人
组织主政是他长久以来
梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职
高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国法规,特别是资质要求和各种程序应当遵循
纪律而开展
现行谈判,是
展中国家争取切实有效
市场准入承诺
一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业施之一是提高劳动力
资质,促进自营职业和创业精神,并提高对这两种活动
认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
这些中心,没有平等就业机会
人除能得到劳动报酬之外,具有这方面资质
机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终
更好
条件下加入到国
劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关
施,不会构成服务贸易
不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。