Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我还知道,过多的债务会阻碍经济增长和发展。
Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我还知道,过多的债务会阻碍经济增长和发展。
Se ha dedicado un tiempo excesivo a cubrir las vacantes, así como a capacitar al personal contratado.
过多的时间用来处理空缺问题以及培训新工作人员。
Se ha utilizado un tiempo excesivo a cubrir las vacantes, así como a capacitar al personal contratado.
过多的时间用来处理空缺问题以及训练新工作人员。
Se otorga excesiva flexibilidad a las partes, que no tienen ninguna obligación de indicar su lugar de establecimiento.
给予方过多的弹性,这些方没有义务表其业务的地方。
La representación excesiva de esos grupos tiene raíces complejas y no puede corregirse de la noche a la mañana.
这些群体在监狱的人数过多,是有其复杂的根源的,不可能一下子解决。
La Junta de Auditores llegó a la conclusión de que existían procedimientos vigentes para evitar los sobrepagos y los pagos duplicados.
审计委员会总结说,制定有关程序是为防止付款过多和重叠的情况。
Opinamos que ese enfoque geográfico plantea el riesgo de representar en demasía a algunas regiones y no representar lo suficiente a otras.
我认为,这种地域分配办法可能会使一些区域的代表过多,而造成其他区域代表不足。
Hemos observado que demasiado dinero fácil procedente de la financiación de los donantes a veces interfiere con la disminución de las tasas de interés.
我发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Ucrania considera que la destrucción eficaz de las antiguas existencias excedentarias de armas pequeñas y ligeras en los países afectados puede ser un avance importante.
乌克兰认为,有效销毁过多的小武器和轻武器储存可能会是一项重要的措施。
Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.
显然,目前,过多的精力和资源用来执行《公平竞争法》的“消费者保护”条款。
Los programas de recogida de armas para eliminar los grandes excedentes de armas pequeñas que quedan después de un conflicto se han convertido en una práctica aceptada.
通过武器收缴方案收缴冲突结束后留存的大量过多的小武器,现在已是一种认可的做法。
Ello es un paso de avance para reducir lo que desde hace mucho tiempo hemos considerado una cantidad excesiva de proyectos de resolución sobre el Oriente Medio.
这是减少我长期以来一直认为有关中东问题决议草案数量过多问题的一个步骤。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Las denuncias relativas al uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas del orden o el personal de supervisión son también motivo de preocupación.
关于保安部队成员或拘留人员过多使用武力的指控,也是一个令人关切的项。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍过境运输畅通无阻。
El informe contenía un juicio crítico en relación con la tasa desproporcionadamente alta de detención de mujeres indígenas y el número excesivo de condenas privativas de libertad de las que eran objeto.
报告中还批评土著妇女逮捕率过高和监禁判决过多的现象。
Hubo un notable apoyo a favor de que el consentimiento hubiera de ser dado explícita y personalmente por el tercero afectado, pero sin que representara una carga onerosa para los porteadores.
关于在不给承运人造成过多负担的情况下第三方的同意必须是示和单独的这一意见受到广泛支持。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人员。
El Tribunal coincide con la recomendación de que, debido al exceso de espacio de la oficina de Sarajevo, el Tribunal como custodio del edificio, está utilizando más espacio del que realmente necesita.
法庭同意该建议,即由于萨拉热窝办公楼的空间过多,法庭作为大楼的包管者所使用的空间比实际需要的要多。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。